Помесь хорька, барсука и штопора
Один чудесный отзыв, оставленный мне на "Сказках", заставил меня задуматься и сформулировать то, что давно болталось где-то на границе сознания. У меня не так много текстов, которые мне действительно дороги. Которые для меня что-то значат. Переводы я сейчас не беру, хотя и они, конечно, далеко не равноценны.

Фиков, которые для меня всерьез важны, всего четыре. Это "Семейные ценности Малфоев", "Крылья совы", "Листопад" и "Встань и иди".

@темы: Семейные ценности Малфоев, Мои тексты

Помесь хорька, барсука и штопора
Прекрасная статья на "Грамоте.ру" касательно истории со словарями. Все разложено по полочкам. Прошу прощения у тех, кому уже надоело, но эта ссылка стоит прочтения и распространения.

Процитирую последний абзац-заключение, великолепно отражающий качество наших СМИ и то, как надо на них реагировать (в оригинале таблица, я форматирую чуть иначе).

Напечатано в СМИ: "Введены новые нормы русского языка".
Следует читать: "Вступил в силу приказ Минобрнауки, утверждающий в качестве официальных словари русского языка, содержащие рекомендации по нормативному произношению и словоупотреблению".

Напечатано в СМИ: "Чиновники узаконили средний род слова кофе".
Следует читать: "Чиновники узаконили некоторые словари русского языка. Словари же указывали на допустимость употребления слова кофе в среднем роде еще в конце прошлого века".

Напечатано в СМИ: "Теперь вместо договОр и йОгурт надо учиться говорить дОговор и йогУрт".
Следует читать: "Ударение дОговор и йогУрт только признается допустимым. Носители языка, привыкшие говорить договОр и йОгурт, имеют полное право говорить так и впредь".

Напечатано в СМИ: "Лингвисты пошли на поводу у масс. Скоро узаконят ложить и звОнит".
Следует читать: "Критериев признания правильности речи, нормативности тех или иных языковых фактов несколько, при этом массовость и регулярность употребления – только один из них. Например, ударение звОнит и глагол ложить тоже массово распространены, но нормативными не признаются, поскольку не отвечают другим критериям, необходимым для признания варианта нормативным".

@темы: Русский язык, Язык, Рекомендации

Помесь хорька, барсука и штопора
Для тех, кто ценит и любит великий и могучий: вот по этой ссылке можно скачать массу полезных книг. Правда, они в формате djvu, но для него легко скачать и бесплатную читалку, например здесь.

А книги по ссылке есть следующие.

Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. - 3-е изд., испр. - М.: Просвещение , 1989. - 208 с.

Вербицкая, Л. А. Давайте говорить правильно. Пособие по русскому языку: Учеб. пособие/ Л. А. Вербицкая.— 3-е изд., испр. и доп.— М.: Высш. шк., 2003.— 239 с

Розенталь, Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке / под ред. И.Б. Голуб. – 8-е изд., испр. и доп. – М. : Айрис-пресс, 2003.

Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка. 3-е изд. – М., 1990.

Осипов Б.И. Краткий курс русского языка. Омск, 2003. 3-е изд.,испр. и доп. 373 с.

Справочник издателя и автора: Редакционно-издательское оформление издания (Мильчин А.Э., Чельцова Л.К.) Изд. 2-е, испр., доп. М: Олимп, 1999.

Сметанина С. И. Литературное редактирование для журналистов и специалистов по связям с общественностью / С. И. Сметанина. СПб., 2003.

Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы/С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова, Н. А. Еськова; Под ред. Р. И. Аванесова.— 4-е изд., стер.— М.: Рус. яз., 1988.— 704 с.

@темы: Русский язык, Язык, Рекомендации

Помесь хорька, барсука и штопора
Моя прррелесть! :lol:

31.08.2009 в 23:12 Пишет  Comma:

На редкость мерзостный выдался денек на этом тусклом сайте. И интерфейс был глюкавый, сырой, неудобный, и срач в комментариях покою не давал.
Общие форумы и комментарии в блогах кишели стрекочущими тварями, какой-то дурной роднею сетевых троллей.
Весь день в глазах рябило от тарахтенья: "Прродочки! Прродочки! Прродочки!" Под конец мы от них просто ошалели.

Немногим лучше был и следующий день; немногим легче следующая ночь.
Продопросцы, как обозвал их мой френд, не стрекотали, но троллинг и скандалы по-прежнему колыхались над фандомом ненасытно звенящим облаком.


Это не в тему и без претензий на что либо, просто давно хотелось переделать.)))))

URL записи

Продопросцы - это гениально. Как и все остальное! :lol:

@темы: Тексты, Фандом

Помесь хорька, барсука и штопора
Люди!

Успокойтесь, пожалуйста, касательно кофе, договоров и йогуртов. Это естественное развитие языка, ничего не поделаешь. Вы и сами давно не говорите "белая лебедь", не разгуливаете по улицам в мокроступах и вряд ли произносите прилагательное "костюмирОванный" как того требуют словари. Большинство из вас если и в курсе, что предварительный заказ номера в гостинице называется "брОня", полагаю, вряд ли этим словом пользуется. Точно также значительная часть населения страны давно разучилась говорить "по средАм". Я уж не говорю о том, что в фандоме 9 человек из 10 хронически не различают "надеть" и "одеть" в бытовой речи, несмотря на все мнемонические правила. И это я еще не касаюсь регионализмов - хотя здесь было бы уместно вспомнить давнишний холивар, когда куча народа отстаивала свое святое право называть кружки бокалами, гостиную - залом или салоном, а миски - чашками. Список этот можно продолжать бесконечно.

Повсеместное проникновение просторечия и диалектизмов в литературную речь (то есть смена литературной нормы) - свершившийся факт. И именно его сейчас и зафиксировали новейшие словари. Это, между прочим, их святая обязанность.

Это всего-навсего официальное подтверждение того, как говорим мы с вами. Все мы. Потому что во всяком повседневном бытовом разговоре, особенно с детьми, мы создаем литературную норму будущего. Каждая наша небрежность - это лишняя доля процента в статистике, которая будет учитываться при составлении словарей будущего.

Язык - живая меняющаяся сущность. В нем невозможны правила и нормы ad hoc - а существуют только те, которые определяются самим его развитием. В котором участвует каждый из нас.

PS. Про "йогУрт". Раз все спрашивают. Слово "йогурт" с ударением на второй слог значится в "Словаре ударений русского языка" Агеенко и Зарвы, издательство "Русский язык", 1993. И лично я еще помню, как этот продукт так называли, когда он только появился, - на английский или французский манер. Как раз это - устаревшая норма, которая пока что не изгнана в класс "устар". А "йОгурт" - новая. Я вас умоляю, прежде чем возмущаться, загляните в словари.

PPS. Специально для сомневающихся пытливый человек собрал выдержки из предыдущих словарей за весь двадцатый век.

кофе (м. и разг. ср.) -- еще у Ушакова
до́гово́р -- еще у Ушакова и у Ожегова (первый вариант помечен как просторечный)
йогу́рт (без вариантов) в "Орфоэпическом словаре" и в "Словаре ударений", а в старых словарях -- чаще всего югу́рт без вариантов (иогу́рт в "Новом справочном орфографическом словаре")
Интернет с большой -- так и в словаре Лопатина, например
сре́да́м -- так в "Орфоэпическом словаре" для дня недели (а для окружения -- только сре́дам); в "Орфографическом словаре" -- среда́м и сре́дам соответственно
бра́чащиеся (и только так) -- в "Новом справочном орфографическом словаре", "Орфографическом словаре", "Орфоэпическом словаре" и "Словаре ударений" (у Ушакова в написании через "у" -- бра́чущиеся)


Источники:
"Новый справочный орфографический словарь" Хомутова -- 1926
"Толковый словарь" Ушакова -- 1935--1940
"Орфографический словарь" Ожегова и Шапиро -- 1956
"Словарь рус. яз." Ожегова -- 1960 (4-е изд.)
"Орфоэпический словарь" Аванесова -- 1985
"Словарь ударений" Агеенко и Зарвы -- 1993
Русский орфографический словарь Российской академии наук. Отв. ред. В. В. Лопатин. © Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ», 2001–2007.

@темы: Русский язык, Язык

Помесь хорька, барсука и штопора
Выходные прошли бурно и продуктивно. Но нелегко.

В субботу с нами случились 11 кг опят. Точнее, так: в субботу с безвинными маленькими опятами случились злые мы, вооруженные ножами. А в воскресенье опята попытались нам отомстить. Подробнее потом напишу в жж, с фотографиями. Но мы их победили.

А еще я почти написала очень, очень серьезный разговор Севера с Дамблдором, так что 21-я глава СЦМ готова процентов на 80%. Но требует доработки и некоторой полировки.

А еще за время разъездов в электричке я дочитала готовые фики на английских снарри-играх текущего года. Если хватит сил, напишу коротенький обзор с рекомендациями: там есть несколько очень хороших текстов, причем один - шикарный дженовый кроссовер с Конан-Дойлем, весьма условно маскирующийся под слэш. Настолько условно (и в таких микроскопических дозах), что на это может забить самый придирчивый читатель.

@темы: Гондорские хроники, Семейные ценности Малфоев, Фандом, Мои тексты

Помесь хорька, барсука и штопора
Просто так. Очень уж я их люблю...



@темы: Видео

Помесь хорька, барсука и штопора
Наткнулась на жж режиссера Саида Абишева. Это совершенно замечательно. У человека отличное чувство юмора и умение рассказывать. И взгляд на жизнь мне лично очень симпатичен ))

Ни разу не видел токаря или инженера, который говорил бы: – Ах, мне эта гайка (чертеж, идея) так трудно далась!.. – Так ведь на то и работа, ты взялся за нее - к чему это самолюбование?.

О ДА!!!

Очень рекомендую для чтения это, это и вот это. Да и вообще все!

@темы: Кино

Помесь хорька, барсука и штопора
Слушайте, неужели никто из наших стебщиков еще не сделал клип про Снейпа с педофилическими пейрингами на эту песню? :lol:

Не нашла ее на ютьюбе в другом виде, кроме как в клипе по SCI. Но так еще смешнее! :lol:



@темы: Снейп, Фандом, Видео, Музыка

Помесь хорька, барсука и штопора
Мироздание надо мной издевается. Ищу одно имя из "Моби Дика", проверяю, как пишется. И что я вижу в первой же ссылке?

Так и мы лежали с Квикегом в медовый месяц наших душ – уютная, любящая чета. (с) Герман Мелвилл

:buh:

А вообще, конечно, неописуемый роман. И язык. Медовый месяц наших душ... :song:

@темы: Тексты

Помесь хорька, барсука и штопора
Извините, у меня хулиганское настроение. Но на этой песне я регулярно вспоминаю старые снейджеры, снарри и прочие пейринги в том же духе :lol:

Песенка Мальвины

Ах если б Карабас, вставая чистил зубы,
Дружил бы с мылом и водой,
Он бороду бы сбрил, не выглядел столь грубым,
А был бы милый и простой.
Ах если б Карабас с грамматикой был дружен
И книжки мудрые листал,
Его свирепый нрав ему бы стал не нужен,
Он нас бы мучить перестал.
Ах если б Карабас любил стихи и розы,
И бранных слов не выносил,
Зачем ему тогда и кулаки, и розги?
Он розы б нам приподносил.
Ах если б Карабас мог не со зла слепого,
А от любви сойти с ума
Я первая тогда,
Не помня зла былого,
Его б утешила сама…

© Булат Окуджава

@темы: Снейп, Фандом, Стихи

Помесь хорька, барсука и штопора
В результате очередного витка фандомных дискуссий я вдруг наконец сформулировала для себя, как же, на мой взгляд, следует рассматривать фанфикшен. Поскольку идея мне кажется удачной, записываю тут основные соображения.

1. Определение фанфикшена (если мы хотим пользоваться этим термином) через вторичность вообще неверно. Потому что огромное количество большой литературы вторично (а местами и вовсе плагиат или, по крайней мере, прямая переработка). Примеры приводились в диком количестве много раз, причем они все разные - от переработок мифов, до волковского "Волшебника Изумрудного города" и продолжений его. Практически на любой тип (прямая переработка, переосмысление, продолжение и тп) можно найти общепринятое классическое литературное произведение. О пародиях и говорить нечего, они даже законом об авторском праве признаются за самостоятельное, а не вторичное произведение (что логически неверно, конечно, но факт о многом говорит). Стихи и музыку обычно тоже никто не обсуждает, а ведь это тоже древнейший вид "вторичного" творчества.

2. Под тем, что грубо называют фанфикшеном (= совокупность плодов литературного творчества фанатов чего-либо), с точки зрения литературоведения скрываются очень разные вещи. Список см. выше - и это даже если забыть напрочь о качестве (дешевая любовная история с подставленными из чужой книги именами и, скажем, подробный роман-биография Темного Лорда или другого персонажа, чье развитие в оригинале не представлено, - совершенно разные вещи во всех смыслах). И именно поэтому подводить научную базу, а также делать какие бы то ни было обобщения про весь фанфикшен - методологически неверно. Это означает попытку поиска смыслоопределяющего общего момента для яблока и забора - на том основании, что оба зеленые.

3. Я думаю, что определять фанфикшен (каким мы его видим сейчас) через литературоведение в принципе неверно. Это скорее социальное явление, плоды которого очень различны с точки зрения литературы. Это не просто стремление ко вторичному творчеству, но такое, которое поддерживается социумом, создает базу для общения и т.д. В фандомах очень много от клуба филателистов, или любителей определенной рок-группы, или общества защитников канареек. И изучать его если и имеет смысл, то именно как социальное явление.

@темы: Тексты, Фандом, Головология, Мои тексты

Помесь хорька, барсука и штопора
Вот знаете... я женщин вообще того... любить люблю, но ТАК - нет ;)

Но если бы... то Арбенина снесла бы мне башню. Она и так-то сносит...



Предупреждение: исполнение очень необычное и очень непохожее на Высоцкого. И вообще джазовое. Если кто-то относится к нему очень-очень трепетно, вас может напугать :)

Вот здесь у меня в ЖЖ еще много роликов. В том числе "Лирическая" и (в комментах) "Тот, кто раньше с нею был". И куча всякого дуэтом с Дятловым. Ну и на ютьюбе море всего можно найти.

Она потрясающая.

@темы: Рекомендации, Видео, Музыка, Стихи

Помесь хорька, барсука и штопора
Вы называете мне персонажа, а я говорю три факта из моего личного фанона о нём.
Также можно подхватить флешмоб и попросить имя персонажа для себя.

Два предупреждения. 1. Я уезжаю до понедельника, поэтому вы пока кидайте, а я отвечу, когда приеду. 2. Я знаю много фандомов, но не все. Поэтому ограничивать никого особо не буду, но вы можете промахнуться. Сразу скажу, что ЗВ, Хаус, Отблески Этерны, Стар Трек и анимешные фандомы - не мои однозначно. ГП, ВК, Фрай, куча фантастики и некоторая часть классической литературы - пожалуйста )

Первая порция

Гарри Поттер, сэр Макс, Мериадок Брендизайк, Снейп, Люпин, Гермиона, Джуффин Халли, Али Камил, близнецы Уизли, Драко Малфой, Невилл Лонгботтом, Дэйн Торсон, Бильбо, Фродо, Люциус, Джинни

Вторая порция

Меламори, Мастер Робинтон, Лонли-Локли, Шерлок Холмс, Мориарти, Лойсо Пондохва, принц Корвин, Фарамир, Нарцисса Малфой, Оливер Вуд, Марк Флинт, Беллатрикс, Лили Поттер (старшая), Арагорн, Гамлет, Горацио

Третья порция

Сириус Блэк, Аберфорт Дамблдор, Петуния Эванс, Рон Уизли, Альбус Дамблдор, Леголас, Питер Пэн, Локи, Прометей, Молли Уизли, Витька Корнеев, Мелифаро, Геллерт Гриндельвальд

@темы: Снейп, Гарри, Королева Солнца, ГП-канон, Малфои, Тексты, Флэшмобы, Фандом, Мои тексты

Помесь хорька, барсука и штопора
В приступе ностальгии заглянула на Арду-на-Куличках. И мне похорошело :)

* * *
Арагорн - Леголасу:
- Леголас, а ты как здесь?
Леголас:
- Стреляли...

* * *
Назгул - это такой же человек, как и мы с вами. Только умеет побольше. А жить - не умеет. Так кто ж это умеет - жить-то?

* * *
Призрак бродит по Европе. И ВОЕТ!

* * *
В Палатах Врачевания спрашивает Арагорн Главного Целителя:
- Есть ли у вас целема? И учтите, мне не важно, где ее называют ацэлас, а где - марихуана...


И так далее.

@темы: JRRT, И мне все равно, где она зовется ацелас, а где конопля..., Властелин колец

Помесь хорька, барсука и штопора
Это называется, не прошло и пяти лет. Второй день хожу и думаю о том, о чем меня неоднократно спрашивали: почему у меня фамилия Dursley передана как Дурсль. Правильный ответ, конечно, - дурная привычка.
В общем, хожу я теперь и все больше склоняюсь к мысли, что надо бы перестать издеваться над английским языком и писать ее как положено - Дарсли Дерсли*....
Слава богу, исправлять немного.

* Правильно меня поправили, а в словарь надо не лениться заглядывать. А произносится это вообще как Дёзли.

@темы: Русский язык, Перевод, Английский язык, Семейные ценности Малфоев, Мои тексты

Помесь хорька, барсука и штопора
Помесь хорька, барсука и штопора
Разгребаю завалы фиков на компе, что-то стираю, что-то форматирую в fb2. Нахожу старые и очень забавные вещи.

Вот, например, фик Compulsion, автор arionrhod. Это снупин, немагическое АУ... про фигурное катание. :lol: Снейп с Люпином там, видишь ли, воюют между собой за мировое первенство в мужском одиночном катании. И ведь красиво написано. Хотя и бред. :lol:

Нет, все-таки большие колонии обоснуев в русском фандоме лишают читателя его законной доли травы. :lol:

PS. На всякий случай. Вообще-то arionrhod весьма известный и талантливый автор. И соавтор знаменитой McKay aka JayKay. Да-да, той самой, которая автор старого-старого снарри "Много шума из ничего" - единственной ее вещи, которую она разрешила перевести на русский. Старые слэшеры меня поймут ;)

@темы: Тексты, Рекомендации, Фандом, Слэш

Помесь хорька, барсука и штопора
Гениально выглядит следующий фрагмент из английской энциклопедической статьи о Памеле Трэверс.

With Mary Poppins (1934), Travers introduced the world's children to that prim, plain, vain, imperious, acerbic, and mysteriously magical English nanny, her young charges, and many others.

В 1934 году своей книгой "Мэри Поппинс" Трэверс познакомила детей с этой чопорной, неказистой*, тщеславной, властной, язвительной английской няней, обладающей таинственными волшебными способностями, а также ее юными подопечными и другими персонажами.

* Английское слово plain означает массу всего от "обыкновенный, заурядный" (особенно по внешности) до "прямой и откровенный" *(то есть прямолиненый в общении). И то, и другое подходит Мэри.

Вам никого не напоминает? ;)

Собственно, в англоязычном фандоме сопоставление Снейпа и Мэри Поппинс уже практически часть фанона, но обычно это выражается в виде шутки.

А мне вот пришло в голову, что, возможно, это попросту его бабушка. Причем возможности есть по обеим линиям. Никто ведь не знает, что там было у Мэри со спичечником, с которым она ходила на свидания. Равно как нам неизвестны биографии Эйлин Принс и Тобиаса Снейпа.

Никому идейка не пригодится? ;)

@темы: Снейп, ГП-канон, Тексты, Фандом

Помесь хорька, барсука и штопора
Эстеты

Жанр: мини, джен, юмор
Бета: нет (тапки приветствуются)
Герои: СС, ЛМ, СБ, НМ и К
Рейтинг: G
Disclaimer: HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2007 and J.K. Rowling.
Комментарии: сиквел к драбблу «Собиратели». В подарок valley.
Предупреждение: полный бред. Спойлеры к 7 книге и одновременно извращенное АУ к ней же.

читать дальше

@темы: Джен, Партизаны Запретного леса, Мои тексты