Помесь хорька, барсука и штопора
sehmeth, bornstrange, а вы ничего заказать не хотите? 
Black Affair для Беланы 7. Black Affair
Заказ belana: какие-нибудь подробности о том, как Нарцисса вытащила Блэка из-за занавески.
— ...кончилось тем, что он вышел из себя и устроил, как выразился один наш друг, безобразный скандал.
— Да, действительно нехорошо получилось, — задумчиво согласился Люциус.
Нарцисса держалась превосходно. По холодному презрению на ее лице никто чужой не догадался бы, что она очень расстроена и взволнована, разговаривая с арестованным мужем в присутствии двух авроров. Один из них, темнокожий и бритый, был Люциусу незнаком; зато другой — точнее другая, с ярко-фиолетовой шевелюрой, — следила за ними с тем цепким вниманием, с каким смотрят на врагов и некоторых родственников.
— Возможно, — медленно произнесла Нарцисса, — я сумею что-нибудь сделать.
~ * ~ * ~ * ~
— Сев, ты должен мне помочь. Его надо оттуда вытащить. Мне нужны всего пара волосков...
Северус в полной растерянности уставился на жену своего друга.
— Цисси, даже не думай. После истории с Краучем это совершенно невозможно.
— Ты не понял. Я не про Люци.
— Что?
— Всё ужасно неудачно сложилось, но Люци сейчас лучше не трогать. Лучшее, что для него можно было сделать, я уже сделала.
— Его же судили буквально на следующий день! — Зельевар перестал понимать что бы то ни было.
— Именно, — Нарцисса коротко улыбнулась. — Знаешь за что? За несанкционированное проникновение в засекреченные помещения министерского департамента, злостное хулиганство и порчу государственного имущества в особо крупных размерах.
Северус потерял дар речи.
— Два года заключения — приемлемый вариант, — преспокойно продолжала Нарцисса. — Фадж предлагал ограничиться крупным штрафом, но мы решили не рисковать. Скримджер наверняка в таком случае приказал бы снова открыть дело. А так... Неприятно, конечно, но дементоров там нет. К тому же, — она понизила голос до шепота, — Лорд очень недоволен. Очень. Конечно, рано или поздно он доберется и до Азкабана, но, надеюсь, к тому времени успеет немного остыть. Если бы я могла, я бы и Драко куда-нибудь упрятала. Но, во-первых, он, в отличие от Поттера, в министерство не помчался, а во-вторых, он все равно несовершеннолетний. Ума не приложу, что теперь делать. Белла его, правда, учит, как себя вести с повелителем, и все такое, но ты же знаешь... — она огорченно вздохнула. — Ладно, я что-нибудь придумаю. Ты мне поможешь?
— Разумеется. — Северус постарался собраться с мыслями. — Только я не понял, кого именно, в таком случае, надо вытаскивать. И откуда.
Нарцисса смерила его очень странным взглядом.
— Я знаю, что вы не ладите. Но, видишь ли, он все-таки родственник.
Несколько долгих секунд Северус смотрел на нее, ничего не понимая. А потом понял.
— Нет, — холодея, выговорил он. — Нет. Только этого еще не хватало. Мало нам одного некроманта-недоучки...
— Кто говорит о некромантии? — удивилась Нарцисса.
— Тогда я не понимаю, чего ты хочешь.
Она задумалась.
— Знаешь, а тебе не надо понимать. Ты можешь просто выполнить мою просьбу?
— Могу, но...
— Вот и прекрасно. Ты же наверняка найдешь предлог заглянуть в старую развалюху моей тетки? Отлично. Пожалуйста, обшарь его комнату и добудь мне столько волосков, сколько получится. А еще мне понадобится вот что...
Северус взглянул на протянутый ему список.
— Ты издеваешься? Где я это возьму?!
— Под кроватью. — Видимо, у него на лице отразилось нечто совсем уж неописуемое, потому что Нарцисса поспешно прибавила: — Часть половицы у дальней стены вынимается. Я еще девочкой знала. Достанешь?
Он вздохнул и сдался.
— Попытаюсь.
~ * ~ * ~ * ~
— Дорогая моя, вы играете с огнем.
Нарцисса гордо выпрямилась и посмотрела Перенелль прямо в глаза.
— Я знаю. Но, по-моему, играть с этим огнем гораздо лучше, чем бояться. К тому же вы и сами с ним играете уже не первую сотню лет.
— Это правда, — согласилась Перенелль. — Но мы-то с Ником никогда не умирали.
— В этом все и дело, — кивнула Нарцисса и протянула на ладони странный предмет, смутно напоминающий компас, только со множеством стрелок. Стрелки были разных форм и размеров; узкие и широкие, ажурные и литые, длинные и совсем коротенькие. Одна из них металась как сумасшедшая.
— Что это?
— Универсальный Находитель Блэков. Фамильная реликвия. Находит всех живых кровных родственников вплоть до седьмого колена. Прапрадедушка Финеас был гениальным человеком, несмотря на довольно скверный характер.
Перенелль с интересом склонилась над Находителем.
— Это стрелка вашего кузена.
— Да.
— И мечется она потому...
— ...что его статус на данный момент не определен.
— Может быть, он призрак?
— Нет. Призраков эта вещь не показывает. В конце концов, их обычно нет необходимости убивать.
— Оригинальный человек был ваш прапрадедушка. Так чем же я могу вам помочь?
— Я хотела бы попробовать сделать вот что...
~ * ~ * ~ * ~
Великобритания
Уилтшир
Малфой-мэнор
Нарциссе Малфой
Дорогая Нарцисса!
Все готово для эксперимента. Жду Вас вечером.
Ваша,
Нелли Ф.
~ * ~ * ~ * ~
В подвальной лаборатории четы Фламель Нарцисса и Перенелль заканчивали последние приготовления к «эксперименту». На каменном полу серебристым фосфоресцирующим составом была начертана септаграмма, в центре которой лежал Находитель. На кончик каждого из семи лучей Нарцисса поместила маленький предмет: черный плюй-камень, вредноскоп, гриффиндорский галстук с прожженной в нем дыркой, вечное перо тех же цветов, золотую запонку в виде головы Грима, истрепанную колоду волшебных карт и зеркальце в серебряной оправе.
— Почему именно семь? — поинтересовалась Перенелль.
— Для надежности. Одного раза ему всегда было мало. Да и пятого, если на то пошло. Я бы больше сделала, но это все его «сокровища», которые удалось достать.
Нарцисса выпрямилась, отступила на шаг и кивнула. На счет три они вместе с Перенелль хором принялись читать длинный текст на древнеанглийском, основной смысл которого сводился к «Вернись домой сейчас же, негодник, не то хуже будет».
Когда заклинание кончилось, семь предметов в углах септаграммы вспыхнули ярко-синим пламенем. Воздух в центре как будто сгустился, замерцал, и в нем постепенно начали проступать какие-то очертания. Нарцисса едва подумала: «Надо же, получилось!», как вдруг вскрикнула, не сдержавшись: фигура была совсем не человеческая. Из серебристого тумана соткался огромный собачий хвост. Он раз или два вильнул, потом у него появились мохнатые ляжки, а затем большие когтистые лапы. Задние.
— Мерлин, что это?
— Зовите Николя, быстро, — распорядилась Перенелль, держа палочку наготове и не спуская глаз с невероятного зрелища.
К тому моменту когда Николя Фламель спустился в лабораторию, серебристый Грим успел появиться целиком, гавкнуть на Нарциссу, а потом начать пропадать. Тоже частями, начиная с левой передней лапы.
Нарцисса угрюмо наблюдала, как призрак ее кузена-анимага исчезает совсем.
— Какой-то он у вас неустойчивый, — заметил Николя.
— Он всегда такой был, — мрачно отозвалась Нарцисса. — И упрямый как невесть кто. Я не удивлюсь, если он нарочно сопротивляется, чтобы меня позлить.
Однако не прошло и минуты, как серебристый туман замерцал снова. На этот раз первой появилась голова. И опять гавкнула.
— Я вас поздравляю, дорогие дамы, — усмехнулся Николя. — Вам, кажется, удалось создать чеширского пса.
— И что нам теперь с ним делать? — расстроилась Нарцисса. — Это ужасно.
Серебристый Сириус-Грим медленно проявился целиком, а потом опять начал таять.
Николя задумался.
— Пожалуй, — сказал он, — можно попробовать его поить.
— Эликсиром?
— Ну не «Огденским» же. Конечно эликсиром.
— И что тогда? — нахмурилась Нарцисса.
— Не знаю, — легкомысленно пожал плечами великий алхимик. — Если повезет, закрепится тут. Как колдография.
— А если нет?
— Тогда мы с Нелли обзавелись уникальным чеширским привидением. Но вы не волнуйтесь. Думаю, все будет как надо. Месяцев через девять-десять.
— Сколько? — Нарцисса ахнула.
— Судя по тому, как он мелькает, не раньше. А то и позже может получиться. Главное, уговорить его лакать, а не лаять.
~ * ~ * ~ * ~
«Ну погоди, — мрачно думал Сириус Блэк, исчезая по частям в пятый раз. — Дай только собраться с силами. Я тебе устрою, дорогая сестрица. Я тебе покажу, как шарить под чужими половицами!»
——————————
Перевод названия: «Черная афера», «Афера Блэка» или «Афера Блэков».

Black Affair для Беланы 7. Black Affair
Заказ belana: какие-нибудь подробности о том, как Нарцисса вытащила Блэка из-за занавески.
Не играй в мои игрушки,
Не садись на мой горшок!
Детская песня
Не садись на мой горшок!
Детская песня
— ...кончилось тем, что он вышел из себя и устроил, как выразился один наш друг, безобразный скандал.
— Да, действительно нехорошо получилось, — задумчиво согласился Люциус.
Нарцисса держалась превосходно. По холодному презрению на ее лице никто чужой не догадался бы, что она очень расстроена и взволнована, разговаривая с арестованным мужем в присутствии двух авроров. Один из них, темнокожий и бритый, был Люциусу незнаком; зато другой — точнее другая, с ярко-фиолетовой шевелюрой, — следила за ними с тем цепким вниманием, с каким смотрят на врагов и некоторых родственников.
— Возможно, — медленно произнесла Нарцисса, — я сумею что-нибудь сделать.
— Сев, ты должен мне помочь. Его надо оттуда вытащить. Мне нужны всего пара волосков...
Северус в полной растерянности уставился на жену своего друга.
— Цисси, даже не думай. После истории с Краучем это совершенно невозможно.
— Ты не понял. Я не про Люци.
— Что?
— Всё ужасно неудачно сложилось, но Люци сейчас лучше не трогать. Лучшее, что для него можно было сделать, я уже сделала.
— Его же судили буквально на следующий день! — Зельевар перестал понимать что бы то ни было.
— Именно, — Нарцисса коротко улыбнулась. — Знаешь за что? За несанкционированное проникновение в засекреченные помещения министерского департамента, злостное хулиганство и порчу государственного имущества в особо крупных размерах.
Северус потерял дар речи.
— Два года заключения — приемлемый вариант, — преспокойно продолжала Нарцисса. — Фадж предлагал ограничиться крупным штрафом, но мы решили не рисковать. Скримджер наверняка в таком случае приказал бы снова открыть дело. А так... Неприятно, конечно, но дементоров там нет. К тому же, — она понизила голос до шепота, — Лорд очень недоволен. Очень. Конечно, рано или поздно он доберется и до Азкабана, но, надеюсь, к тому времени успеет немного остыть. Если бы я могла, я бы и Драко куда-нибудь упрятала. Но, во-первых, он, в отличие от Поттера, в министерство не помчался, а во-вторых, он все равно несовершеннолетний. Ума не приложу, что теперь делать. Белла его, правда, учит, как себя вести с повелителем, и все такое, но ты же знаешь... — она огорченно вздохнула. — Ладно, я что-нибудь придумаю. Ты мне поможешь?
— Разумеется. — Северус постарался собраться с мыслями. — Только я не понял, кого именно, в таком случае, надо вытаскивать. И откуда.
Нарцисса смерила его очень странным взглядом.
— Я знаю, что вы не ладите. Но, видишь ли, он все-таки родственник.
Несколько долгих секунд Северус смотрел на нее, ничего не понимая. А потом понял.
— Нет, — холодея, выговорил он. — Нет. Только этого еще не хватало. Мало нам одного некроманта-недоучки...
— Кто говорит о некромантии? — удивилась Нарцисса.
— Тогда я не понимаю, чего ты хочешь.
Она задумалась.
— Знаешь, а тебе не надо понимать. Ты можешь просто выполнить мою просьбу?
— Могу, но...
— Вот и прекрасно. Ты же наверняка найдешь предлог заглянуть в старую развалюху моей тетки? Отлично. Пожалуйста, обшарь его комнату и добудь мне столько волосков, сколько получится. А еще мне понадобится вот что...
Северус взглянул на протянутый ему список.
— Ты издеваешься? Где я это возьму?!
— Под кроватью. — Видимо, у него на лице отразилось нечто совсем уж неописуемое, потому что Нарцисса поспешно прибавила: — Часть половицы у дальней стены вынимается. Я еще девочкой знала. Достанешь?
Он вздохнул и сдался.
— Попытаюсь.
— Дорогая моя, вы играете с огнем.
Нарцисса гордо выпрямилась и посмотрела Перенелль прямо в глаза.
— Я знаю. Но, по-моему, играть с этим огнем гораздо лучше, чем бояться. К тому же вы и сами с ним играете уже не первую сотню лет.
— Это правда, — согласилась Перенелль. — Но мы-то с Ником никогда не умирали.
— В этом все и дело, — кивнула Нарцисса и протянула на ладони странный предмет, смутно напоминающий компас, только со множеством стрелок. Стрелки были разных форм и размеров; узкие и широкие, ажурные и литые, длинные и совсем коротенькие. Одна из них металась как сумасшедшая.
— Что это?
— Универсальный Находитель Блэков. Фамильная реликвия. Находит всех живых кровных родственников вплоть до седьмого колена. Прапрадедушка Финеас был гениальным человеком, несмотря на довольно скверный характер.
Перенелль с интересом склонилась над Находителем.
— Это стрелка вашего кузена.
— Да.
— И мечется она потому...
— ...что его статус на данный момент не определен.
— Может быть, он призрак?
— Нет. Призраков эта вещь не показывает. В конце концов, их обычно нет необходимости убивать.
— Оригинальный человек был ваш прапрадедушка. Так чем же я могу вам помочь?
— Я хотела бы попробовать сделать вот что...
Великобритания
Уилтшир
Малфой-мэнор
Нарциссе Малфой
Дорогая Нарцисса!
Все готово для эксперимента. Жду Вас вечером.
Ваша,
Нелли Ф.
В подвальной лаборатории четы Фламель Нарцисса и Перенелль заканчивали последние приготовления к «эксперименту». На каменном полу серебристым фосфоресцирующим составом была начертана септаграмма, в центре которой лежал Находитель. На кончик каждого из семи лучей Нарцисса поместила маленький предмет: черный плюй-камень, вредноскоп, гриффиндорский галстук с прожженной в нем дыркой, вечное перо тех же цветов, золотую запонку в виде головы Грима, истрепанную колоду волшебных карт и зеркальце в серебряной оправе.
— Почему именно семь? — поинтересовалась Перенелль.
— Для надежности. Одного раза ему всегда было мало. Да и пятого, если на то пошло. Я бы больше сделала, но это все его «сокровища», которые удалось достать.
Нарцисса выпрямилась, отступила на шаг и кивнула. На счет три они вместе с Перенелль хором принялись читать длинный текст на древнеанглийском, основной смысл которого сводился к «Вернись домой сейчас же, негодник, не то хуже будет».
Когда заклинание кончилось, семь предметов в углах септаграммы вспыхнули ярко-синим пламенем. Воздух в центре как будто сгустился, замерцал, и в нем постепенно начали проступать какие-то очертания. Нарцисса едва подумала: «Надо же, получилось!», как вдруг вскрикнула, не сдержавшись: фигура была совсем не человеческая. Из серебристого тумана соткался огромный собачий хвост. Он раз или два вильнул, потом у него появились мохнатые ляжки, а затем большие когтистые лапы. Задние.
— Мерлин, что это?
— Зовите Николя, быстро, — распорядилась Перенелль, держа палочку наготове и не спуская глаз с невероятного зрелища.
К тому моменту когда Николя Фламель спустился в лабораторию, серебристый Грим успел появиться целиком, гавкнуть на Нарциссу, а потом начать пропадать. Тоже частями, начиная с левой передней лапы.
Нарцисса угрюмо наблюдала, как призрак ее кузена-анимага исчезает совсем.
— Какой-то он у вас неустойчивый, — заметил Николя.
— Он всегда такой был, — мрачно отозвалась Нарцисса. — И упрямый как невесть кто. Я не удивлюсь, если он нарочно сопротивляется, чтобы меня позлить.
Однако не прошло и минуты, как серебристый туман замерцал снова. На этот раз первой появилась голова. И опять гавкнула.
— Я вас поздравляю, дорогие дамы, — усмехнулся Николя. — Вам, кажется, удалось создать чеширского пса.
— И что нам теперь с ним делать? — расстроилась Нарцисса. — Это ужасно.
Серебристый Сириус-Грим медленно проявился целиком, а потом опять начал таять.
Николя задумался.
— Пожалуй, — сказал он, — можно попробовать его поить.
— Эликсиром?
— Ну не «Огденским» же. Конечно эликсиром.
— И что тогда? — нахмурилась Нарцисса.
— Не знаю, — легкомысленно пожал плечами великий алхимик. — Если повезет, закрепится тут. Как колдография.
— А если нет?
— Тогда мы с Нелли обзавелись уникальным чеширским привидением. Но вы не волнуйтесь. Думаю, все будет как надо. Месяцев через девять-десять.
— Сколько? — Нарцисса ахнула.
— Судя по тому, как он мелькает, не раньше. А то и позже может получиться. Главное, уговорить его лакать, а не лаять.
«Ну погоди, — мрачно думал Сириус Блэк, исчезая по частям в пятый раз. — Дай только собраться с силами. Я тебе устрою, дорогая сестрица. Я тебе покажу, как шарить под чужими половицами!»
——————————
Перевод названия: «Черная афера», «Афера Блэка» или «Афера Блэков».
@темы: Джен, Деловые люди, Партизаны Запретного леса, Мои тексты