Помесь хорька, барсука и штопора
Итак, Аспен дописала "Год".



В нем 96 глав и эпилог.



Я перевела 18 с половиной.



"Еще 5635 ведер, и Золотой Ключик у нас в кармане..." :laugh:

Помесь хорька, барсука и штопора
Вот тут. Присоединяйтесь, товарищи, к команде романса ;)

Помесь хорька, барсука и штопора
Lupi Merlini*

Автор: Мерри
Бета: Хельгрин
Жанр: драма, слегка романс
Рейтинг: пока Gen (потом, может, будет PG13)
Герои: ДМ, СС/РЛ, а также ГП, НТ и другие
Саммари: лето 1997 года. Драко Малфой на своей шкуре узнает, почем фунт лиха. Однако для всех остальных это оборачивается скорее благом, чем злом.
Предупреждение: спойлеры по 6 книге. Легкий слэш.
Отказ: HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K. Rowling. В тексте используются цитаты из 5-й и 6-й книг цикла.
Комментарии: фик пишется в подарок для Ira66.
*Перевод названия: Волки Мерлиновы

На снарри
На АБ
На ЗФ

@темы: Lupi Merlini, Мои тексты, Слэш

18:15 

Доступ к записи ограничен

Помесь хорька, барсука и штопора
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:43 

Доступ к записи ограничен

Помесь хорька, барсука и штопора
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

00:54 

Доступ к записи ограничен

Помесь хорька, барсука и штопора
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Помесь хорька, барсука и штопора
Давно замечала: стоит мне категорично высказаться по какому-нибудь поводу, и жизнь подбрасывает мне ситуацию, где хочется столь же категорично сказать нечто совершенно противоположное первому тезису.



Примерно так же, как и плохие переводы, я не люблю умных и талантливых людей, которые самоутверждаются за чужой счет. Которые критикуют не для того, чтобы автор/переводчик понял, где неправ и исправил/работал над собой, а для того, чтобы продемонстрировать всем собственную крутость. Типа, все дураки, один я д'Артаньян.



Повбывав бы. "Алеша, а ну-ка, присыпь-ка его мелом..." :nunu:

Помесь хорька, барсука и штопора
Я ничего не могу с собой поделать. Меня дико бесят плохие или даже просто средней паршивости переводы, особенно хороших вещей.



Меня трясет, когда любовно выписанную вещь передают промптовским языком, когда ленятся перечитать написанное, когда пропадает стиль и смысл.



Все то, что я могу простить в авторском фике, я не могу простить в переводе. Потому дурной перевод - это порча чужой вещи. Со своим можно делать что хочешь, а вот выдавать читателям "моя твоя не понимай" за язык Шекспира - отвратительно.



Неужели так трудно БЕРЕЖНО и ВСЕРЬЕЗ отнестись к чужому тексту?



А не умеешь - не берись. Не хочешь учиться - не берись. //Исправлено после справедливого коммента Яэль. ;)



PS. Да, чтобы кто чего не так не подумал. Как правило, на безнадежные переводы я вообще не оставляю отзывов (если мне не требуется по долгу службы закрыть уж совсем что-то ужасное - но тогда я так и напишу). Поэтому если мне не лень расписывать кучу багов, это, как правило, означает: мне кажется, что с данным текстом можно и нужно работать.

@настроение: раздраженное

Помесь хорька, барсука и штопора
В жж у одного знакомого лингвиста прочитала совершенно феерическое произведение народного африканского творчества.



Читать тут. Только не ешьте ничего и не пейте, а то подавитесь.

Помесь хорька, барсука и штопора
Это называется, не прошло и полгода...



На снарри

На АБ

На ЗФ

Помесь хорька, барсука и штопора
Я могу сколь угодно долго распинаться на тему высокой литературы и обожать Умберто Эко.



Но когда мне хочется почитать какое-нибудь "полное бессамемучо" (с) Г.Васильев - меня ничто не остановит. С удовольствием читаю какой-нибудь абсолютный флафф в стиле Санта-Барбары. Лишь бы в нем уж совершенных идиотизмов не было.

Помесь хорька, барсука и штопора
19-я глава "Года" точно будет после выходных. Осталось два дня до отъезда - не успеваю.

Помесь хорька, барсука и штопора
Архив Inkstained Fingers после длительного сбоя снова нормально функционирует. Если кто волновался.

Помесь хорька, барсука и штопора
Лазарев-Грузинский писал H.M.Ежову 29 марта 1887 года после своей встречи с Чеховым:



"Чехов большой мастер слога и сравнений. Большой мастер. Например, он совершенно справедливо говорит, что это штука нелегкая, нужно работать и работать, и нельзя (т.е. лучше бы делать иначе) черное называть черным прямо, белое белым прямо. Он говорит: "Плохо будет, если, описывая лунную ночь, вы напишете: с неба светила луна, с неба кротко лился лунный свет и т.п. и т.д. Плохо, плохо! Но скажите вы, что от предметов легли черные резкие тени или что-нибудь подобное - дело выиграет в 100 раз. Желая описать бедную девушку, не говорите: по улице шла бедная девушка и т.п., а намекните, что ватерпруф ее был потрепан или рыжеват, - и картина выиграет. Желая описать рыжеватый ватерпруф, не говорите: на ней был рыжеватый ватерпруф, а старайтесь выразить все это иначе".

Помесь хорька, барсука и штопора
Главка небольшая, но я постараюсь к концу недели повесить 19-ю. А вот потом будет перерывчик, потом что на вторые майские я уезжаю.



Снарри-форум

Астрономическая башня

Зеленый форум

Помесь хорька, барсука и штопора
... чью ШКУРУ регулярно поминают в русских фиках?

Так вот. Бумсланг - это ЗМЕЯ.

БУМСЛАНГ АФРИКАНСКИЙ (Dispholidus typus) один из немногих представителей заднебороздчатых змей, могущих представлять опасность для жизни человека. Эта стройная, с короткой головой, удлиненным телом и хвостом змея достигает 1,5—2 м длины. Окраска очень изменчива. Верхняя сторона тела бывает совершенно зеленая или зеленая с черными полосами и пятнами, оливковая, коричневая или совершенно черная; брюхо обычно желтоватое или желтовато-зеленое. Распространен в Южной и Юго-Западной Африке, где очень обыкновенен, а местами и многочислен. (Подробнее по ссылке.)



Так что в Полиморфное зелье кладут КОЖУ бумсланга. А не шкуру.

Слава Мерлину, у меня, кажется, нигде это не встречалось...

Мораль: авторы, будьте бдительны!

@темы: Перевод, ГП-канон

14:11 

Доступ к записи ограничен

Помесь хорька, барсука и штопора
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Помесь хорька, барсука и штопора
Все, люди, больше я так надолго не замолчу (стучит себя клавиатурой по голове).

Снарри-форум

Астрономическая башня

Зеленый форум

@темы: Перевод, Джен, Год, какого еще не бывало, Мои тексты

01:01 

Доступ к записи ограничен

Помесь хорька, барсука и штопора
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

00:27 

Доступ к записи ограничен

Помесь хорька, барсука и штопора
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра