мы завтра утром улетаем. Возвращаемся 23-го. Почту, если получится, буду поглядывать, но вообще моя цель - не видеть компьютера все две недели Только родные и близкие, море, фрукты и кайф!
Хоббит настолько в этом году выпал из реальности, что только сегодня понял, в какой день прилетает к родным и любимым. Хорошо, что мы в этот раз летим Эль-Алем, потому что если бы мы, как обычно, покупали бы билеты в Трансаэро, с нас бы сталось прилететь конкретно завтра! Это все-таки было бы немножко слишком.
Я сдала шестую книгу из семи, последнюю буду доделывать уже после отпуска. Самолет в воскресенье, дел еще куча. Я совершенно ошалелая, поэтому -
Вы Девятый Доктор
Девятый Доктор предпочитает не действовать самостоятельно, а вдохновлять и поощрять своих спутников. Все, кого он встретил (в частности, Джек Харкнесс) наконец понимают, что Доктор сделал их лучшими. В своем Девятом воплощении Доктор был смелее и непосредственнее, чем когда-либо. Девятый мог откровенно смеяться в лицо опасности, и иногда откровенничал, как фаталист.Несмотря на свое раздражительное отношение к людям, которых он часто называл 'глупыми обезьянами', Девятый Доктор был с ними очень тактичен. Он полагался на своих людей-спутников значительно больше, чем в любом своем предыдущем воплощении. Особенно сентиментальным он был по отношению к своей ближайшей подруге — Розе, которой даже позволил увидеть последние минуты жизни ее отца, чего раньше не разрешил бы никому. Девятый Доктор говорил с явным северным акцентом, и когда его об этом спросили, он ответил: 'Все планеты имеют север!' Меланхолию Доктора можно легко объяснить чувством вины за Временную войну, в результате которой были уничтожены две самые развитые расы Вселенной — Повелители Времени и Далеки, а также их родные планеты — Галлифрей и Скаро соответственно.
Upd. Черт побери, я, кажется, нашла, что это такое! Заодно нашла бесценную вещь - архив британского авиажурнала Flight Interneational: www.flightglobal.com/pdfarchive/ Там постранично выложены номера по годам в пдф. Собственно, там я нашла схему двух виккерсов с синхронизатором, которая у нас отчего-то ходит без подписей. Там есть этот чертов "reservoir". Осталось понять, как он называется по-русски. Схема под катом. Там, кажется (судя по статье во Flight) не пневмосистема спуска, а на масле... соответственно, это oil reservoir, видимо. Осталось придумать, как обозвать эту ручку, которая из него торчит. Да и его тоже. Это можно считать насосом?
OLD: Камрады, у хоббита сейчас взорвется мозг. У меня тут г-н пилот описывает аццкую атаку и крутое пике, при котором идет следующий текст.
Счетчик показывал тысячу четыреста оборотов в минуту, что было уже слишком для ротативного двигателя. Мотор уже прекратил вращать винт — теперь его вращал поток воздуха, сквозь который я спускался. Я взглянул на индикатор и увидел, что давление в топливном баке уже достигло нескольких фунтов. Начнись сейчас проблемы с предохранительным клапаном, и бак просто взорвется. I reached down the starboard side of the cockpit and gave the gun-gear reservoir firing handle a reassuring tug. Should the firing system lose its pressure the Vickers machine-guns, synchronized to fire between the prop blades, would cease to function.
Последнюю фразу я могу перевести (хотя, откровенно говоря, ее смысл вызывает у меня большие сомнения): "Если упадет давление в системе управления огнем, перестанут работать пулеметы «Виккерс», синхронизированные для стрельбы между лопастями винта".
Но предыдущая меня убивает. За что этот гад подергал?! Поиск по сети дает исключительно гениальное произведение, которое я и вычитываю. Что там делает "резервуар", чем бы он ни был? Что такое gun gear в данном случае? Какое давление автор имеет в виду и где? Исходя из того, что я знаю об устройстве синхронизатора для "Виккерса", там вроде бы механическая передача (кулачок на двигателе - тяга - спусковое устройство пулемета). Или я что-то не так понимаю?
У меня есть одна кукла, про которую я давно хотела рассказать. Сколько ей лет, я не знаю, потому что мы подобрали ее на псковской улице летом не то 1986, не то 87 года. У нее очень необычные для советской куклы пропорции - не пупсовые, не детские, а такой девочки, которая еще не подросток, но уже почти. Еще у нее предыдущий малолетний владелец обстриг рестницы, и вообще она была несколько линялая. Но главное - она, как это нередко бывает с куклами, совсем облысела. Мы принесли ее домой и вымыли; с помощью лака и краски вернули ей брови и румянец. А потом бабушка взяла и сделала ей парик. Из моих волос. Дело в том, что и меня, и сестру из-за эпидемии педикулеза, разразившейся тогда в Москве, постригли в превентивных целях. А волосы у меня были длинные. Осталась косичка, которая зачем-то лежала у бабушки. Тут-то она и пригодилась. Так у меня появилась кукла с моими волосами. Назвали мы ее Русалочкой. Двадцать пять лет прошло, а коса все та же. Когда я недавно болела в очередной раз, взялась Русалочке делать костюм; еще немного не дошила, но уже можно показывать людям, а то она, бедная, сидела в каких-то отрепьях.
Вчера хороший человек Ленка вытащила меня в "Гнездо глухаря" на концерт Сергея Никитина. Я очень давно его не слышала (на концерте, я имею в виду), лет пятнадцать наверное. За это время он написал множество новых песен. А еще были песни старые, но которых нет в записях. Это был чудесный вечер.
... О, как я поздно понял, Зачем я существую, Зачем гоняет сердце По жилам кровь живую, И что порой напрасно Давал страстям улечься! И что нельзя беречься, И что нельзя беречься...
(Давид Самойлов, «Давай поедем в город...»)
А еще я как-то остро почувствовала, как мало стала читать хороших стихов. Все-таки это для души совершенно необходимо.
... Помнишь, под озябшими кустами мы с тобою простояли час, и трамваи сонными глазами нехотя оглядывали нас?
Озирались сонные трамваи, и вода по мордам их текла. Что ещё, любимая, не знаю, но, наверно, музыка была.
Скрипки ли невидимые пели или что иное, если взять двух влюблённых на пустой аллее, музыка не может не играть. ...
(Борис Рыжий, «Помнишь дождь на улице Титова»)
@музыка:
... где седые человеки спать обнимутся вдвоем, а один уснет навеки...
PS. Из обрывков, выловленных из сети, состряпала подобие саундтрека. А еще Его Величество раздобыл мне саундтрек от гранадовского сериала. А от русского Холмса он у меня есть давно. Так что теперь в моем распоряжении 2,5 часа разнообразной холмсомузыки...
PPS. Только что сопоставила эту одеяльную тему в Шерлоке с тем, как бреттовский Холмс вечно таскает на плечах плед или коврик. И очень эффектно в него заворачивается, когда хочет, чтобы от него отвязались
Досмотрела наконец вчера третью серию, уже с английскими субами. Она ШИКАРНА. Потом пересмотрела первую. Теперь у меня в голове играет понятно что
Саундтрек гениальный в этом фильме. Помимо всего прочего. Прет меня нечеловечески. На Камбербэтча можно смотреть вечно Нет, Фримен тоже клевый. Но Камбербэтч завораживает ))))
Как! Как я любила эту книгу. Я знала ее вплоть до наизусть, я бесконечно разглядывала эти рисунки. Даже не могу сказать, какие варианты мне больше нравились, цветные или черно-белые. Наверное, черно-белые, хотя...
А еще у мамы была кукла, невероятно похожая на Алису именно в на этих картинках (особенно на ту, где Алиса в кресле с Диной на коленях). Кукла и сейчас живет у мамы, нежно хранимая.
Поскольку я сейчас по работе полностью погружена в Гражданскую войну, вспоминаются многие занятные вещи из детства. В частности, первым романтическим героем в моей жизни был никогда не угадаете кто!... Григорий Иванович Котовский. Было мне годиков пять, наверное. Максимум шесть. А виновата детская книжка с байками про Г.И., из которой я сейчас помню только знаменитое "Ноги на стол, я Котовский!". Не исключено, что именно он стал причиной моей глубокой любви к авантюристам или, по крайней мере, развил и закрепил ее.
@музыка:
Шел отряд экватором из страны ЮАР драться с узурпатором за Мадагаскар...
(По следам вчерашнего оффлайна.) Обещанные ссылки на клипы.
Во-первых, вот жж студии Ухардош-VI: ukhardosh-vi.livejournal.com/1467.html В записи по ссылке список клипов: где можно посмотреть, а где скачать. Особенно рекомендую "Возвращение электроника", "Федя Джонс и вставные челюсти", "С пожелтевших страниц", "Зимнюю сказку" (ГП-шники, вспомните выход первого фильма!) и обязательно "Долгую дорогу в Мордор".
Во-вторых, вот канал Мэвис на тьюбе: www.youtube.com/user/mavisclaire К сожалению, там по ВК мало; но "Некоторые женятся" надо смотреть обязательно! Nazgul song - это прекрасный клип про гопстопников-назгулов Bad Alternative Story - про них же, но залихватски и на Go West Увы, там, кажется, нет моего любимого Oops, I did it again про Пина с Мерри. Нет, по-моему, и Brothers in Arms про Фарамира с Боромиром...
Товарищи и господа, интересующиеся военной историей! Помогите, пожалуйста. У меня следующая проблема.
Первая мировая, плавно переходящая в Гражданскую. Имеется британский Королевский летный корпус (RFC), который сначала воевал в Европе с немцами, а потом отдельные его части перебрались в Россию, помогать белому движению. Имеется подразделение, называющееся Squadron 47. Это 18 самолетов (3 звена по 6); личного состава около 300 человек, включая наземную команду и тех. специалистов.
Кондратьев и Хайрулин в "Военлетах погибшей империи" называют его дивизионом. Это корректно? С одной стороны, более надежных источников на русском языке мне в сети найти не удалось (я не специалист, я редактор и переводчик; если есть что-то - посоветуйте, пожалуйста). С другой стороны, я не понимаю, почему это не эскадрилья; больше нигде, кроме как у К&Х, авиаподразделения "дивизион" (в применении к RAF) мне найти не удалось. В красной авиации этого же периода по размеру и формату подразделения более или менее соответствует авиаотряд либо, опять же, эскадрилья. Мне приходило в голову, что, возможно, они используют термин специально, чтобы избежать путаницы с русскими подразделениями; однако смущает уникальность термина. Обычно вроде бы, когда говорят о RAF, используют термины звено > эскадрилья > авиаполк?..
Upd. Так, у Ионова ("Записки летчика-наблюдателя", Воениздат, 1959) - "английская 47 эскадрилья". Что усиливает сомнения.
Upd.2. Кажется, я поняла, откуда взялся дивизион: 30 апреля 1916 г. Николай II подписал приказ о формировании Императорского Российского военно-воздушного флота. 30 ноября 1916 г. вышли приказ императора о формировании воздушных дивизий Балтийского и Черного морей, а также положение о службе морской авиации Императорского Российского флота. Согласно этим документам четыре—восемь самолетов составляли отряд, два—четыре отряда образовывали воздушный дивизион, два—четыре дивизиона — бригаду, а две и более бригад — воздушную дивизию. (c) отсюда
Однако сомнения продолжают глодать... насколько корректно так применять термин при переводе?
Человеку, измученному нарзаном гражданской войной, белой авиацией и прочими интересными, но съедающими мозг и время вещами, приходят в голову странности.
В частности, мне только что пришло в голову, что переводчикам всех фандомов и нефандомов давно пора написать фанфик. В котором действовали бы Джон Баптист, Девственница Мэри, Розетта Стоун и прочие их друзья, а также фигурировали мозаичный закон и абдоминальные мышцы.
PS. Мне тут один товарисч выдал буквально следующее: ... летчикам-истребителям, летавшим на британских «верблюдах», которыми могли надлежащим образом управлять лишь только опытные пилоты... Действительно, на верблюде летать - это надо быть опытным пилотом.
На следующий день Гарри потратил немало времени, размышляя над рождественскими подарками. Он уже придумал, что именно подарит Снейпу — это даже не нужно было заказывать совиной почтой; однако решил еще и докупить кое-что вдобавок. Чисто символически, просто решил, что Снейпу будет приятно. Ясное дело, нужен был подарок и для Драко. Тут пришлось поломать голову. И конечно, Гарри хотел купить что-нибудь для Дадли; он собирался отправить подарок миссис Фигг, которая могла бы переслать его в дом тетушки Мардж маггловской почтой. Напоследок остались друзья-гриффиндорцы. Гарри сердился на Рона и не очень-то хотел дарить ему что-то на Рождество, но куда сильнее не хотел еще больше портить с ним отношения. А не послать подарок — считай, признать, что они не собираются мириться. Кроме того, для Рона в этом году Рождество в «Норе» наверняка станет настоящей катастрофой. Даже если Артур и Молли Уизли не одобрят усыновление — более чем вероятное развитие событий, по мнению Гарри, — они все равно не потерпят, чтобы Рон бросался грязными обвинениями. Так что его друга ждут не самые веселые каникулы. Не то чтобы Рон этого не заслужил, но все-таки... Гарри, вздохнув, добавил пару строчек к своему списку заказов. С Гермионой решить было не так трудно. Гарри не очень нравилось убеждение подруги: он-де настолько пострадал, что не в состоянии принять зрелое решение по поводу усыновления, но, по крайней мере, она восприняла все не так плохо, как Рон. В благодарность он решил подарить ей что-нибудь приятное. Завершали список волшебные рождественские открытки, которые Гарри решил отправить остальным друзьям. — Эссе дописываешь? — осведомился Драко, выходя из лаборатории. Он поставил на стол большую мензурку, где булькало что-то сливочно-оранжевое, и протянул руку, словно собираясь взять стопку пергаментов, лежавших рядом с учебником. Гарри торопливо сгреб свои свитки. — Не смотри. Драко криво улыбнулся. — Не хочешь, чтобы я знал твои взгляды на вторую ступень трансмутации? Не подозревал, что это настолько личное. — Я еще не начинал эссе, — объяснил Гарри. — Ой, тогда колись, — поддразнил Драко. — Что это ты тут пишешь — любовные письма? — Заказы к Рождеству, — рассмеялся Гарри. Улыбка Драко стала шире. — Мне нравятся бриллианты и изумруды. И гоночные метлы... — Вообще-то мне нужна твоя помощь, — перебил Гарри, только покачав головой на такие шуточки. Неужели Драко всегда был таким... дружелюбным и беззаботным? Ой, вряд ли. — Как мне заплатить? — Ну, обычно посылают оттиск ключа и уточняют максимальную сумму, которую разрешается изъять, — на случай, если они подумают, что ты собирался сделать очень дорогую покупку, чего у тебя и в мыслях не было. Хотя ты можешь и ничего не посылать, просто сказать, что позже заплатишь лично. Любой магический магазин в Британии сочтет за честь обслужить Гарри Поттера и с радостью подождет с оплатой. Гарри помрачнел. — Я не хочу особых привилегий. А как сделать оттиск ключа? После пояснений Драко Гарри указал максимальную сумму и запечатал письма, чтобы Снейп мог отнести их в совятню. Он очень скучал по Хедвиг; один из серьезных минусов жизни в подземельях состоял как раз в том, что сове тут было не место. Хедвиг бы вряд ли понравилось сидеть взаперти, когда до настоящего света и воздуха, кажется, много-много миль... Гарри такое тоже не слишком нравилось, но разве это повод заставлять мучиться заодно с ним его красавицу-сову? — Что это? — спросил он у Драко, который лениво поигрывал стеклянной мешалкой, торчавшей из мензурки. — О, маскирующее зелье, — ответил слизеринец. — Тебе тоже такое положено варить, оно входит в программу, но чтобы связать цикорий с эдельвейсом, нужно заклинание... Однако, по-моему, тебе стоит посмотреть — хоть получишь представление, как оно должно выглядеть, если сварить его правильно. — Почем ты знаешь, что сварил правильно? — с сомнением спросил Гарри. — Я протестировал. Гарри кивнул, поднял мензурку и поболтал немного туда-сюда, чтобы оценить вязкость. Драко прикусил губу. — Мне, наверное, стоило сказать раньше. Но... ты давно видел свою змею? — Нет, а почему... — Гарри прищурился и со стуком поставил мензурку: — Ты протестировал свое зелье на Сэл! — Я протестировал его на сверчке. Северус их здесь держит как раз для этой цели. Но Сэл... она его съела. Гарри не очень-то верилось в такую чушь. — А как она его увидела? — Откуда я знаю?! — Драко, защищаясь, вскинул руки. — Это же змея! Унюхала, наверное, или еще как. — О господи, — простонал Гарри. — Это зелье только наружно применяется! Что будет, если его проглотить? У Драко хватило совести не ответить, что об этом подробно написано в соответствующей главе учебника, которую им задали на дом. — Ну, оно несколько ядовито для магов, — признал он и торопливо добавил: — Но Сэл не человек, так что, может, с ней все будет в порядке. Перепуганный Гарри вскочил, с грохотом опрокинув стул, и замер. — Стой! Не двигайся, даже шагу не делай. Ты можешь ее раздавить! — Почему бы тебе не позвать ее, чтобы мы знали, где она? Хорошая мысль. — Сэл! — позвал Гарри. — На змееязе, Гарри, — нетерпеливо поправил Драко, замерший на месте. — Я не могу этим управлять! — возразил Гарри. — У меня получается, только когда я говорю со змеей — ну, или на картинку смотрю... — Так представь себе змею, Поттер! Гарри закрыл глаза и попробовал. — Сэл... Фырканье Драко достаточно ясно дало понять, что звуки, им издаваемые, к змееязу отношения не имеют. Ну, чья бы корова вообще мычала! — Почему ты мне сразу не сказал, что наделал?! У меня просто слов нет! — рявкнул Гарри. — Я не мог тебе сказать! — огрызнулся Драко, все еще стоя неподвижно. — Сначала я надеялся, что оно само пройдет, потом понял, что ты на меня обозлишься, — как и случилось... — Не мели чушь! — прорычал Гарри. — Вовсе я на тебя не злюсь! — Так я и поверил, — пробормотал Драко. — Я же не считаю, что ты нарочно. Я просто нервничаю, разве не ясно? — Гарри замолчал, задумавшись. — Знаешь что? Давай ты поищешь вокруг себя. Убедись, что ее нет рядом, а потом встань на колени. Мы тут все обползаем, ощупаем руками пол, чтобы ее найти. Я бы, конечно, сначала камин проверил, но идти туда я боюсь — вдруг наступлю на нее. Понял? — Понял, — отозвался Драко прерывающимся голосом, словно его мутило. — Ты хочешь, чтобы я шарил руками по грязному полу в надежде, что мне повезет и я наткнусь на мерзкую змею. Гарри уже стоял на четвереньках, тщательно ощупывая пол вокруг себя по мере продвижения к камину. — Малфой, я в курсе насчет твоих проблем, но ты помогать собираешься или нет? Пробормотав несколько ругательств, Драко тоже опустился на колени и дотронулся до пола — с таким видом, будто камни его сейчас укусят. Тем временем Гарри добрался до камина. — Ее там нет! — Он задрожал, руки тряслись так, что продолжать искать было трудно. — А что мы будем делать, даже если найдем ее? К этому зелью есть противоядие или что-то в таком духе? — В учебнике не указывается противоядие для каждого создания под небесами! — сорвался Драко. — Впрочем, про волшебников там тоже ничего нет, — признал он. Гарри поднялся, стараясь не переступать с ноги на ногу, и взял щепоть дымолетного порошка из шкатулки черного дерева, стоявшей на каминной полке. Не думая, он бросил порошок в камин и выкрикнул: — Кабинет Мастера Зелий! Ничего не произошло, ровным счетом ничего. Впрочем, с чего он решил, что его силы начали возвращаться? Пусть он в состоянии подавить стихийную магию — это ж не значит, что он обязательно способен ею пользоваться, правда? — У Северуса сейчас урок, — напомнил Драко. Скрипнув от отчаяния зубами, Гарри бросил в камин еще щепоть и воскликнул: — Кабинет зельеварения! Когда в пламени появились туловище и голова Снейпа, Гарри пискнул от шока и шлепнулся на задницу. — Сработало, — выдохнул он, сам себе не веря. — Что случилось? — рявкнул Снейп, быстро оглядывая комнату. — С-сэл пропала... — начал объяснять Гарри. — Мистер Поттер, в данный момент я пытаюсь не позволить когорте первокурсников-хаффлпаффцев разгромить класс и изуродовать самих себя до неузнаваемости. Позвольте мне продолжить, будьте любезны. С этими словами он исчез, оставив Гарри, у которого челюсть отвисла, наблюдать за вновь вспыхнувшим пламенем. Мистер Поттер? Тут до него дошло, что Снейп был на уроке — а значит, полностью в роли зловредного зельевара. И все же он мог бы послушать чуть дольше, чем полторы секунды. — Я бы тебе сразу сказал: он не бросит первокурсников варить зелья без присмотра, — заметил Драко. — А не то по возвращении ему пришлось бы соскребать со стен хаффлпаффские кишки. Но зато подумай только: ты сумел воспользоваться камином! Пойди-ка возьми палочку, и посмотрим, что у тебя еще получится... — Мы так и не нашли Сэл! — А, точно. Вздохнув, Драко снова опустился на колени и принялся осторожно проверять пол дрожащими руками.
* * *
В результате Сэл, свернувшуюся в углу ванной, нашел Гарри. Судя по ровному дыханию, с ней все было в порядке. Однако она была замаскирована — и это еще мягко сказано! Змейка была полностью невидима. Приподняв ее, Гарри осторожно перенес змею на диван и взял в руки. — Сэл? — спросил он. — Как ты себя чувствуешь, Сэл? Нет ответа. — По-прежнему никакого змееяза? — сухо осведомился Драко, призвав смоченное увлажняющим заклятьем полотенце и тщательно оттирая ладони. После этого он еще и воспользовался чистящими чарами; судя по всему, он действительно не выносил, когда у него грязные руки. — Я думал, на этот раз получилось, — запротестовал Гарри. — Английский, ежу понятно. — Ну, мне-то не очень. Для меня это звучит одинаково. Гарри глубоко вдохнул. Казалось, стоит дотронуться до прохладного тела незримой Сэл — и он тут же заговорит на змееязе, но, похоже, для этого необходимо было все-таки видеть змею. Что ж, неудивительно. Даже у входа в Тайную Комнату была высечена змейка, с которой он разговаривал. Гарри сосредоточился, вглядываясь в собственные руки и пытаясь представить, что видит змею. — Сэл, скажи мне что-нибудь, — попробовал он. — Английский, — сообщил Драко, избавляясь от полотенца. Гарри зажмурился так, что даже глаза заболели, и заставил себя собраться. Он представил ползущего навстречу василиска, огромные желтые глаза чудовища, готовые ослепить, стоит заглянуть в них, и спросил: — Сэл, сверчок, которого ты съела, был странный на вкус? — Что за вопрос? Конечно странный — он же был покрыт зельем! — Заткнись, Малфой, я пытаюсь сосредоточиться! — Напрягаясь изо всех сил, чтобы представить зримую змею, Гарри вызвал в голове давнее воспоминание о походе в зоопарк: — С-с-сэл! Ты с-с-себя видишь, С-сэл? Он услышал, как Драко затаил дыхание, почувствовал, как шевельнулась Сэл в его ладонях — лениво, словно только что проснувшись. Маленький язычок коснулся руки, пробуя ее наощупь; это почему-то успокаивало. — Где я, Гарри? — спросила змейка. — Я виж-шу тебя, но не с-себя... — Все будет в порядке, — заявил Гарри. — Ты с-с-ссъела... э-э... плохого жука, но с-скоро вернется мой отец и с-сможет с-с-сделать так, чтобы все опять было хорош-шо. — «Надеюсь», прибавил он про себя. — Я тоже тебя не виж-шу. Мы с-с-с трудом тебя наш-шли. Если я пос-саж-шу тебя в твой ящ-щик, ты сможешь ос-ставаться там? — Конеч-ш-шно, — прошипела Сэл. — И никаких каминов, — строго предупредил Гарри. — Я с-серьез-сно, С-сэл. Он почувствовал, как змейка кивнула, и осторожно уложил ее в ящик.
* * *
В результате им даже антидот не понадобился. Сэл стала видима еще до того, как Снейп вернулся в квартиру после уроков. — Маскировочное зелье токсично только для теплокровных существ, — пояснил он, уложив змею на ладонь и рассматривая ее. — И даже тогда оно не летально — разве что выпить несколько галлонов. Драко, не удержавшись, выпалил: — Гарри связался с тобой через камин! Снейп вернул змейку в ящик, который поставил на низкий квадратный столик. Потом наградил Гарри весьма враждебным взглядом. — Как ни радостно сие событие, тебе следует все-таки обдумывать положение, прежде чем беспокоить меня во время уроков, Гарри. Пока я стоял спиной к классу, Эрни Камбербенд чуть не остался без руки. — Северус, Гарри воспользовался каминной связью, — настаивал Драко. — У него раньше не получалось! — Я полностью осведомлен о нестабильном состоянии магии своего сына, благодарю! — рявкнул Снейп, разворачиваясь к Драко и буравя его взглядом, пока тот не покраснел и не отвел глаза. Снейп снова обратил свое внимание на Гарри. — Камином следует пользоваться лишь в критических ситуациях, Гарри. Это ясно? — А ситуация и была критической! Мы нигде не могли найти Сэл, я думал, она отравилась и понадобится антидот, — возразил Гарри, чье сердце едва не выпрыгивало из груди. — Если под угрозой жизнь или безопасность — твоя или Драко, — можешь беспокоить меня в середине урока. Во всех прочих случаях, — Снейп навис над ним, и его крючковатый нос выглядел сейчас очень угрожающе, — этого делать нельзя. Ясно? — Да, сэр, — пробормотал Гарри. — Извините. Я думал, вам не все равно. — Я не могу оставить без присмотра студентов, чтобы разыскивать змею, Гарри. Даже если это твоя змея. Гарри скрестил руки на груди и отвернулся. — Ладно. Усек. Снейп вздохнул, провел рукой по волосам. — Так, теперь магия. Сходи принеси палочку и попробуй несколько заклятий. Гарри уже пробовал, но поскольку сейчас был не слишком расположен к Снейпу, то не сказал ни слова, кроме самых очевидных: Lumos, Incendio, Wingardium Leviosa, и так далее, и тому подобное. Он даже попробовал Expecto Patronum, хотя заклятье не сработало бы даже при наличии магии — Гарри не сосредоточился на счастливом воспоминании. Просто не смог. Он был слишком рассержен на Снейпа. Так или иначе, ни одно заклятие не сработало. Ни единое. Драко только ухудшил положение. — Гарри, — заметил он, заходя в спальню, куда Гарри пошел убрать палочку на место, — это же просто змея. Не считаешь же ты, что Северус должен был рисковать студентами ради... — Заткнись! — рявкнул Гарри. — Не хочу об этом говорить, понял? Мне все предельно ясно. — По крайней мере, вчера у тебя была причина дуться... — Заткнись. Драко мудро заткнулся.
* * *
Гарри до ужаса хотелось снова пропустить ужин, но он чувствовал, что Снейп едва ли потерпит подобное второй вечер подряд. Кроме того, он проголодался, так что запираться в комнате было бы несколько по-детски. При всей злости на Снейпа он это понимал. За столом царило напряжение, но только в отношении Гарри. Снейпу, похоже, вполне хватало беседы с Драко и обсуждения, отчего маскировочное зелье иначе действует на холоднокровные создания. Гарри так и подмывало выпалить: Снейп, дескать, сам холоднокровное... но он каждый раз прикусывал язык. Нет смысла терять баллы — безразлично, какого именно Дома. Хотя, если подумать, Снейп вряд ли стал бы снимать баллы, желая наказать Гарри. Небось, заставил бы его чистить котлы или что-то в таком духе, думал Гарри, потихоньку закипая. На десерт подали что-то сливочное, сладкое и пахнущее жженой карамелью под названием crème brulée. Выглядело блюдо странновато. Гарри уже совсем было собирался объявить, что не станет есть эту слизь, но Драко смаковал каждый кусочек с таким блаженством, что Гарри не устоял перед искушением. Блин, вкус был таким, что он едва не забыл о своем дурном настроении. Едва. Снейп не дотронулся до своей порции, предпочтя обойтись бокалом чего-то, что называлось рислинг. Когда Гарри закончил со своим заварным кремом, зельевар вытащил из кармана письмо и протянул через стол. — Пришло сегодня утром. Как, по-твоему, мне следует ответить? Немного удивленный вопросом, Гарри развернул пергамент и прочел следующее.
Уважаемый профессор Снейп! Как Вам уже, без сомнения, известно, вчера мы с Рональдом Уизли приходили навестить Гарри. Мы были поражены, узнав, что Вы его усыновили. Опасаюсь, наша реакция на это сообщение серьезно задела Гарри, за что я приношу искренние извинения. Я желаю Гарри только самого наилучшего и никогда бы не хотела огорчать его. Однако чувствую себя обязанной сообщить Вам несколько важных вещей. Вы, без сомнения, заявите, что меня это не касается и что я перехожу границы. Увы, я вынуждена не согласиться. Кажется, теперь Вы сблизились с Гарри, но мы с ним дружим уже пять лет, посему его благополучие — и мое дело. И, не считая себя самонадеянной, замечу: Вы знаете его не настолько близко, чтобы понимать всю сложность его натуры. Да и откуда? В течение этих пяти лет Вы умышленно вели себя крайне мстительно и жестоко по отношению к нему. Мне, безусловно, известно, что Вы одновременно оберегали его жизнь, но осложняли ее Вы куда чаще, нежели спасали. В свете вышесказанного, не резонно ли будет предположить, что неожиданно возникшие чувства Гарри к Вам не являются вполне адекватными? Всех подробностей я не знаю, но мне известно, что его так называемая семья последовательно лишала его того, что все мы считаем нормой в семейной жизни. С одиннадцати же лет на него навалили новый груз — не только славу, коей он вовсе не желал, но и знание, что в нашем мире существуют люди, жаждущие уничтожить его за поступок, совершенный им в младенчестве. Некогда Вы входили в число этих людей. А сейчас он, не задумываясь, называет Вас отцом. Вас это не смущает? Предполагаю, что болезненная фиксация Гарри на Вас произошла из-за того, что после трагического инцидента с Упивающимися Смерти ему больше не к кому было обратиться. Если Вы обдумаете положение, то неизбежно придете к выводу, что это так и есть. В конце концов, несмотря на все благие намерения, Вы участвовали в пытках над ним во время Самайна. И то, что теперь он доверяет Вам более, чем кому бы то ни было, — ненормально. Единственным объяснением случившегося является то, что последующий за инцидентом промежуток времени он испытывал мучительную боль и был полностью зависим от Вас, что и сформировало его нездоровую привязанность. Усыновление сделало эту привязанность легальной, но поскольку сама привязанность порочна, то и усыновление не является допустимым выходом. Я понимаю, что в настоящее время Ваш статус отца Гарри имеет определенные преимущества и что Вы никогда осознанно не подвергнете его риску, а посему не предлагаю изменить указанный статус. Но прошу Вас: не поощряйте его привязываться к Вам сильней, чем он уже привязался. Нет ничего хорошего в том, что он относится к Вам как к отцу, тогда как в действительности Вы просто человек, оказавшийся рядом, когда в том была необходимость. С уважением, Гермиона Грейнджер
— Вы снимете баллы с Гриффиндора? — спросил Гарри, перечитав письмо дважды. Снейп покачал головой. — Я не разделяю ее чувства, но признаю, что она искренне и вежливо изложила их. Однако вернемся к моему вопросу: как, по-твоему, мне следует ответить? — Ну... вы, главное, не проклинайте ее, — только и смог придумать Гарри. Подавив возглас нетерпения, Снейп заметил: — Гарри, если я не собираюсь снимать баллы, то тем более не предполагаю наказывать сию юную леди как-либо еще. Гарри задумался. Как бы он хотел, чтобы Снейп поступил? — Знаете, вы ей напишите и объясните, почему она ошибается. То есть я пытался ей все объяснить, но меня она слушать не стала. Куда там, если она считает, что я рехнулся. Он ждал, что Снейп откажется — в конце концов, не принято, чтобы учителя писали ученикам, но зельевар только и сказал: «Хорошо» и призвал пергамент и перо. Посидел минут пять — должно быть, обдумывая ответ, а потом написал, ни разу не засомневавшись и не зачеркнув ни единого слова. — Хочешь посмотреть? Все еще сердясь немного, Гарри буркнул: — А вы хотите, чтобы я посмотрел? — Мне безразлично, — по глазам Снейпа ничего нельзя было прочесть. — Поступай, как пожелаешь. Он встал из-за стола и направился в кабинет, где его, без сомнения, ждали эссе на проверку. — Он не заслужил такого обращения, — упрекнул Драко, взмахом палочки отправляя тарелки на кухню. — С Сэл ведь даже ничего не случилось. А как бы ты себя чувствовал, если бы кто-то попал в больничное крыло из-за того, что он ушел с урока? Гарри понимал: Драко прав, но ему все равно было неприятно, что Снейп отчитал его. И даже не порадовался, что Гарри хватило магии воспользоваться камином. — Просто дай мне прочитать письмо, — проворчал он, вглядываясь в завитушки, складывающиеся в слова.
Мисс Грейнджер! Невзирая на Вашу истовую тревогу о благополучии Гарри, Вам следует быть осмотрительнее, подавая собственные пуэрильные гипотезы как трюизмы. Привязанность Гарри ко мне ни в коей мере не носит патологического характера. Она сформировалась под воздействием целого ряда факторов и установилась задолго до злосчастных событий, имевших место в Самайн. Более того, перманентно имплицируемую Вами в Вашей отнюдь не лапидарной эпистоле идею, будто я не считаю Гарри своим сыном, я воспринимаю как оскорбительную инсинуацию. Психология, мисс Грейнджер, отнюдь не Ваша стезя. Профессор Северус Снейп
Продираясь сквозь это письмо, Гарри чуть не окосел. Не сказав ни слова Драко, он рванул прямиком в кабинет Снейпа и возмущенно воскликнул: — Это что, проверка словарного запаса? Да я едва понимаю одно слово из трех! Снейп поднял глаза от исчерканного чернилами пергамента. — Темна вода во облацех, да? — Чего?! Зельевар, чуть усмехнувшись, отложил перо. — Чересчур много терминов? — А то вы не знаете! Что вы пытаетесь доказать — что вы умней Гермионы? Так она и сама это знает! По мне, с вашей стороны просто подло так ее дразнить! Снейп убрал волосы с лица. — Строго говоря, я значительно польстил мисс Грейнджер. — Ага, «лапидарная эпистола», Мерлина ради! Вы думаете, она знает слово «лапидарный»?! Да спуститесь на землю! — Это, пожалуй, чересчур, — признал Снейп. Гарри прищурился: — Вы мне просто поддались, когда мы играли в скрэббл, так? Зачем разрешать мне использовать сленг, если сами вы играли не в полную силу? — Ну, не мог же я упустить возможность познакомиться с таким потрясающим словом, как «лажа», не правда ли? — улыбнулся Снейп. — Вот это письмо и есть полная лажа, — огрызнулся Гарри, но тоже не смог сдержать улыбку. — Можете хоть объяснить более-менее, что там написано? Снейп забрал письмо и «перевел»: — «Я понимаю, что вы волнуетесь за Гарри, но в остальном вы совершенно неправы. С ним все в порядке, и мы сблизились еще до Самайна. Как вы смеете заявлять, что он мне не сын! Вы не знаете ровным счетом ничего. Ваш, и прочая, и прочая». Гарри прикусил губу: — Ну-у... кажется, та версия, где много умных слов... куда больше подойдет для Гермионы. — Вот и я так подумал, — пробормотал Снейп, сворачивая пергамент и надписывая адрес. — Пожалуй, отнесу письмо в совятню сейчас, чтобы мисс Грейнджер смогла изучить его над утренней овсянкой. Гарри кивнул. — Мне тоже нужно кое-что отправить; не могли бы вы и мою почту прихватить? Он сходил за своими письмами, по дороге уточнив, не нужно ли Драко что-нибудь отослать. Вернувшись, Гарри набрал полную грудь воздуха и совершил зрелый поступок, признавшись честно: — Меня беспокоит, что вы не выслушали меня — насчет Сэл, сэр. — А меня беспокоит твоя уверенность, что я должен подвергать опасности студентов, исполняя твои прихоти. — Я не говорил, что вы должны! Обогнув стол, Снейп забрал письма, которые Гарри стискивал в руке. — Но ты так думал. А это неприемлемо, Гарри. Ты не единственный, за кого я несу ответственность. И хотя ты для меня важнее всех прочих, ты должен понимать: на твоих домашних животных этот принцип не может распространяться. — Я всего лишь хотел, чтобы вы послушали меня чуть дольше секунды, — возразил Гарри. — Если бы вы не пропали сразу же, я бы объяснил, что случилось, и спросил бы насчет антидота к маскировочному зелью. — Что переросло бы в целую лекцию по зельеварению, в то время как руку Камбербенда уже проело практически до кости! — Я понимаю, — вздохнул Гарри и уставился на свои башмаки. — Но вы так разозлились, что даже не обратили внимания, что у меня получилось воспользоваться камином. В смысле, вы даже не порадовались за меня. Снейп приподнял пальцами подбородок Гарри: — Мне бы не хотелось, чтобы ты считал, что моя гордость или радость зависит от твоего могущества, Гарри. Гарри моргнул. Это, считай, то же самое, что «Ты мне небезразличен хоть с магией, хоть без». Он и так, конечно, знал: Снейп, конечно, усыновил его вовсе не потому, что Гарри суждено убить Волдеморта, или еще по какой-то похожей причине. Но сказанное сделало знание более осязаемым. — Тогда все в порядке, наверное, — признал он, глядя на Снейпа искоса. Ему хотелось обнять зельевара, но он не знал, как это сделать. Даже подумать о таком было неловко. — Кстати о камине. Как по-вашему, отчего это случилось? — Ты очень хотел со мной поговорить, — заметил Снейп, отступив на шаг. — Не исключено, что отчаяние помогает освободить твою стихийную магию. Именно безотлагательная необходимость пробудила твои силы, и накануне именно она заставила тебя подчинить их себе. — Так вы считаете, что Драко прав? Что все мои проблемы из-за того, что я не хочу выздоравливать — ведь это значит, что тогда мне рано или поздно придется столкнуться с Волдемортом? — Боюсь, тебе придется с ним столкнуться в любом случае. — Я тоже, но это не ответ на мой вопрос. Снейп пожал плечами. — Возможно, желание также играет свою роль. В любом случае, я считаю, что тебе не стоит так беспокоиться. Магия вернется, когда ты будешь готов ее принять, и излишнее беспокойство не ускорит данного процесса. — Но... а вдруг я никогда не буду готов? В смысле, возможность пользоваться камином немногого стоит, если я не могу применять заклинания. Если я хочу защитить себя, то должен уметь сражаться. — Если магия никогда не вернется, значит, не вернется, — спокойно заметил Снейп. Заявление было не слишком понятным, пока он не продолжил: — Ты не перестанешь быть моим сыном, если именно это тебя тревожит. Гарри было приятно это услышать, но все же... — Я перестану быть собой, — пожаловался он. — Вы не понимаете. Пока я не узнал про магию, я был никем. А все вокруг, глядя на меня, видят великого волшебника Гарри Поттера. Они считают, что я победил в этом проклятущем Тримудром турнире! Хотел бы я сообщить в «Пророке», что Крауч смошенничал и дотянул меня до самого финала, но я не могу, потому что людям нужен герой, разве не так? — Ты часто склонен преувеличивать. Так уж и все видят в тебе исключительно волшебника Гарри Поттера? — Ну, кроме вас и моих друзей, — признал Гарри. — Или любого, кто хоть сколько-нибудь тебя знает, — поправил Снейп. — Я мог бы предъявить похожую жалобу. Лишь те, кто знает меня по-настоящему, понимают, каков я в действительности, Гарри. Иначе же самая моя внешность вопиет о том, что я темный маг, разве нет? — Да, но вы культивируете этот образ, — возразил Гарри. — Одеваетесь во все черное, словно смерть ходячая. И... ну... это... вы позволяете внешности отпугивать людей, — он подумал, не сказать ли про волосы открытым текстом, но решил, что лучше не стоит. — И это ведь не считая поведения — вы же нарочно злобствуете. — Суть в том, что обо мне судят по всему этому. Как судят о Драко — по его деньгам и репутации, а о тебе — по шраму. — А о Гермионе — по ее репутации зубрилки, а о Роне — по братьям. Ладно, согласен. Но мне, по-моему, все равно приходится хуже, чем вам всем. — Это так, — согласился Снейп. — Но разница в степени, а не в основе. Ты не настолько одинок, как тебе кажется. Что до магии, Гарри, дай ей время. Твои темные силы зреют, это несомненно. И если сначала у тебя получилось контролировать их, попросту сдерживая, то теперь ты смог воспользоваться камином — пусть даже попав для этого в критическую ситуацию. От необходимости отвечать Гарри избавил Драко, кашлянувший у двери в кабинет. — Тут люди пришли, они хотят видеть Гарри. — Люди? — резко спросил Снейп — Гриффиндорцы. — Кто там, Рон и Гермиона? — Скорее, Гермиона и группа сопровождения, — буркнул Драко. — Не спрашивай меня, кто еще. Думаешь, я знаю всех твоих приятелей по имени? Кажется, я видел в толпе Лонгботтома. И ту девчонку Патил — а может, и ее сестру. Гарри, уже направившийся к двери кабинета, замер на полдороге. — Сколько же там народу? — Человек десять или двенадцать, точно не знаю. Они заполнили весь коридор. — Ты не пригласил их войти? — Гарри смерил Драко коротким сердитым взглядом. — Учитывая, что случилось в прошлый раз, нет, — ответил Драко; такого серьезного тона Гарри никогда не приходилось у него слышать. Драко повернулся к своему декану: — Я сначала хотел спросить тебя, Северус. Они, похоже, мрачно настроены. Боюсь, они пришли, чтобы вышибить Гарри из Гриффиндора. Гарри скрипнул зубами: — Да? Ну посмотрим! — Ничего подобного они сделать не могут, — заверил его Снейп. — Они могут настолько ясно выразить свое нежелание его видеть, что результат будет тот же самый, — заметил Драко. — Почему бы нам просто не пойти и не узнать, что им надо? — предложил Гарри, у которого внутри все сжалось в комок. Это так нечестно! Ну почему он должен выбирать между новообретенным отцом и своим Домом? Правда, он не должен был бы выбирать и между Снейпом и Роном... Но ему пришлось, и он свой выбор сделал. — Ну, — решил он, — чего тянуть? Легче все равно не станет. — Уже почти у двери он заметил, что Снейп снова взялся за проверку эссе. — Что вы делаете?! Вы должны пойти со мной! Для моральной поддержки. — Мое присутствие лишь осложнит положение, — тихо возразил Снейп. — И, честно говоря, Гарри, я не хочу становиться между тобой и твоими друзьями, при всей моей к ним нелюбви. — А я не хочу притворяться, что вы мне чужой человек, при всей их нелюбви к вам, — парировал Гарри. — Что бы ни случилось, я ваш сын, помните? Так с моей стороны то же самое. Что бы ни случилось, вы мой отец, так что вставайте и пойдем. _____________________ Crème brulée — крем-брюле.
Хочу поделиться чудом. Я третий день от него реву, и мне даже нисколечки не стыдно.
читать дальшеНа самом деле, судя по английской вики, все не так плохо: там пишут, что значительная часть конструкций (шпангоута и др) была во время пожара не на борту, а в мастерских реконструкторов. Обещают, что в 2012 году "Катти Сарк" будет восстановлена окончательно. Но, конечно, это уже будет все-таки реконструкция...
PS. Клипер назван Cutty Sark (шотл. "короткая рубашка") в честь Нэнни Ди, героини стихотворения Роберта Бернса "Тэм О'Шентер", ведьмы по прозвищу Короткая Рубашка:
Она была в рубашке тонкой, Которую еще девчонкой Носила, и давно была Рубашка ветхая мала.
В виде Нэнни Ди же выполнена носовая фигура клипера - гологрудая женщина с длинными черными волосами, держащая в руке серый конский хвост.
Зачем тебе деньги, Генри? У тебя и так все есть. К/ф «Сердца трех»
Люциус Малфой лежал на диване в гостиной, заложив руки за голову, и дулся. — Это нечестно, — ворчал он. — Она спрятала его туда, откуда я не могу его достать. Нарцисса покачала головой. — Люци, может быть, тебе просто хватит? Ты его три раза уже находил. Он возмущенно фыркнул, не сводя глаз с потолка. — Что значит «хватит»? Так не бывает. И потом, она бы сказала. Нарцисса слегка нахмурилась. — Не вижу другого объяснения, милый. Если она его спрятала так, что ты не можешь достать, значит, она не хочет, чтобы ты его достал. Повисла пауза. Потом Люциус вдруг встрепенулся и вскочил. Глаза его сияли. — Цисси, ты прелесть! — он поцеловал ее в губы. — Если... И умчался в неизвестном направлении.
~ * ~ * ~ * ~
ВЗЛОМ «ГРИНГОТТСА»: САМАЯ ПОСЛЕДНЯЯ ИНФОРМАЦИЯ Расследование обстоятельств проникновения неизвестных лиц в «Гринготтс» 31 июля продолжается. Наиболее популярная версия событий предполагает, что взлом был совершен Темными магами или ведьмами. Гоблины продолжают утверждать, что ничего не похищено, поскольку содержимое единственного взломанного сейфа было изъято владельцами чуть раньше в тот же день. «Мы все равно не скажем, что там было, — заявил представитель «Гринготтса». — И если вы дорожите своим носом, не суйте его не в свое дело!»
~ * ~ * ~ * ~
— Люци, — осторожно позвала Нарцисса, — ты не спишь? Нелли хочет тебя видеть. Люциус, лелеявший на диване забинтованную ногу, тихо застонал. — Ну конечно. Пришла сыпать соль на раны. — По-моему, — вздохнула Нарцисса, — она расстроена. Люциус поморщился. — Это унизительно. Мало того, что я проиграл, она еще и пришла меня утешать. Ну хорошо, пусть... утешает. Нарцисса тихонько засмеялась и пошла за гостьей.
~ * ~ * ~ * ~
— Люциус, — мягко сказала Перенелль, — мне и в голову не пришло, что вы решитесь на такую авантюру. Иначе я бы вас предупредила. — Да что уж там, — проворчал он. — Сильно вы пострадали? — Пустяки. Несколько ожогов. Пройдет. Перенелль кивнула. — Возможно, вам станет легче, если я скажу, что его туда спрятал Ник. И уж точно не от вас. — Да? — заинтересовался Люциус. — А от кого? Перенелль молча смотрела на него, чуть склонив голову набок. — Не может быть, — тихо пробормотал он. — Почему же нет? — Не может быть, — повторил Люциус, фыркнув. — Зачем Лорду такая вещь? Он все равно не сумеет ей воспользоваться. Он никогда не понимал, зачем человеку деньги.
Меня осалила Карбони Надо сказать, что результат, вероятно, сильно говорит о моем текущем настроении, но мало о чем еще - оно может перемениться в любую сторону как угодно. Скажем, две недели назад я слушала исключительно венгерские танцы Брамса
Но текущий топ-список в голове примерно таков.
1. Крематорий "Таня"
2. Крематорий "Всадник"
3. Леонидов "Дамы и господа"
4. Гребенщиков "Трамонтана"
5. Адо "Пассажир"
6. Адо "Веди себя хорошо"
7. Кафе "Товарищ сержант"
Хотя еще лучше версия с Боярским, ее можно найти на тьюбе.
Насиловать никого не буду, берите кто хотите
@настроение:
Август - теперь куда? Что с нами будет дальше?