Помесь хорька, барсука и штопора
С дикой радостью, совершенно бесстыдно хвастаясь, делюсь своим счастьем: я ("Краем глаза") и команда Rendomski & Экзон ("Два мира и посреди") разделили победу в конкурсе переводчиков на Фанрусе!!!
Кроме того, мой перевод занял первое место при голосовании среди переводчиков и второе - в читательском. Нахально рекомендую его для чтения - не потому, что мой перевод, а потому, что обожаю сама эту вещь: я ее перечитывала -дцать раз до перевода и еще столько же в процессе и после. Собственно, иначе я бы за него и не взялась.
Признаюсь, что мне самой было очень трудно выбрать, за что голосовать: на конкурсе было много хороших работ, причем как с точки зрения перевода, так и оригинала.
Совершенно блестящий фик - уже упомянутая выше работа Rendomski & Экзон. Ограничусь саммари: "1855 г. В Хогвартсе учатся Альбус и Аберфорт Дамблдоры, а также некий мистер Юлий Марволо. Теоретически, нам известно, что Хогвартс это пережил благополучно…" Жаль, что оценила я его только со второго прочтения - может, потому что сначала читала неоконченный вариант
Очень зацепил меня лично, как и многих читателей (1 место в конкурсе "читательских симпатий") фик "Чтец" в переводе Daarhon: замечательная драматическая дженовая гарридрака. Перевод там, на мой взгляд (да простит меня Daarhon!), ровненький (или, точнее, недовыглаженный), но фик действительно очень необычен - обязательно прочитайте.
Из оставшихся мне примерно в равной степени понравились "Ужение на мушку для начинающих" в переводе Ольги и "Тринадцать способов" в переводе Мильвы.
В любом случае, было безумно приятно и поучаствовать, и почитать другие работы - огромное спасибо организаторам и жюри: Анни, Daria, Diehl, Loca, Resurrection!
Кроме того, мой перевод занял первое место при голосовании среди переводчиков и второе - в читательском. Нахально рекомендую его для чтения - не потому, что мой перевод, а потому, что обожаю сама эту вещь: я ее перечитывала -дцать раз до перевода и еще столько же в процессе и после. Собственно, иначе я бы за него и не взялась.
Признаюсь, что мне самой было очень трудно выбрать, за что голосовать: на конкурсе было много хороших работ, причем как с точки зрения перевода, так и оригинала.
Совершенно блестящий фик - уже упомянутая выше работа Rendomski & Экзон. Ограничусь саммари: "1855 г. В Хогвартсе учатся Альбус и Аберфорт Дамблдоры, а также некий мистер Юлий Марволо. Теоретически, нам известно, что Хогвартс это пережил благополучно…" Жаль, что оценила я его только со второго прочтения - может, потому что сначала читала неоконченный вариант

Очень зацепил меня лично, как и многих читателей (1 место в конкурсе "читательских симпатий") фик "Чтец" в переводе Daarhon: замечательная драматическая дженовая гарридрака. Перевод там, на мой взгляд (да простит меня Daarhon!), ровненький (или, точнее, недовыглаженный), но фик действительно очень необычен - обязательно прочитайте.
Из оставшихся мне примерно в равной степени понравились "Ужение на мушку для начинающих" в переводе Ольги и "Тринадцать способов" в переводе Мильвы.
В любом случае, было безумно приятно и поучаствовать, и почитать другие работы - огромное спасибо организаторам и жюри: Анни, Daria, Diehl, Loca, Resurrection!
Солнышко, я тебя поздравляю!
С заслуженной победой!!!!!
Поздравляю!!
Прекрасный фик и заслуженная победа!
Хорошо б ты еще что-нить подобное перевела, а?
Ira66
Irana
Galadriel
Ох, спасибо огромное! До ужаса приятно, тем более, что это полгода работы. Я так, кажется, ни один перевод не вылизывала - не ради конкурса даже, а просто потому что была совершенно околдована текстом.
Кстати, не хотите ли что-нибудь передать автору? А то я собираюсь писать Александре.
только мои восторги по поводу контента))
Рада, что и качество перевода было отмечено по достоинству
Поздравляю! Нет слов... Великолепный перевод чудесного фика. Надеюсь никого не обидеть мимоходом, но после прочтения Вашей работы я не видела других претендентов на победу.
P.S. И пусть это в какой-то мере кощунство, оригинал не вызвал у меня таких эмоций. Спасибо)))))
Ленивая Лёля
Поздравляю! Нет слов... Великолепный перевод чудесного фика. Надеюсь никого не обидеть мимоходом, но после прочтения Вашей работы я не видела других претендентов на победу.
И пусть это в какой-то мере кощунство, оригинал не вызвал у меня таких эмоций. Спасибо)))))
Ленивая Лёля