Помесь хорька, барсука и штопора
Уфффф....
Все 36 готовых глав "Года" отредактированы заново и перевыложены на "Сказки". Исправлений вышел вагон и маленькая тележка - от изменений, внесенных Аспен (тут больше всего изменилась глава 12), до форматирования (типа кавычек вокруг названий, писем и цитат, пропущенных во многих местах). А еще мелкие стилистические и переводческие ошибки, малозаметная чересполосица и прочая пакость. "Мальчиков" я еще в применении к Гарри выполола, несколько очень женских выражений и т.д. и т.п.
Теперь жду от Иры 37 главу и перевожу вперед.
Все 36 готовых глав "Года" отредактированы заново и перевыложены на "Сказки". Исправлений вышел вагон и маленькая тележка - от изменений, внесенных Аспен (тут больше всего изменилась глава 12), до форматирования (типа кавычек вокруг названий, писем и цитат, пропущенных во многих местах). А еще мелкие стилистические и переводческие ошибки, малозаметная чересполосица и прочая пакость. "Мальчиков" я еще в применении к Гарри выполола, несколько очень женских выражений и т.д. и т.п.
Теперь жду от Иры 37 главу и перевожу вперед.
вот это да! огромный труд.
придется перечитывать заново
На самом деле в начале оказалось пропущено очень много ошибок - или просто допущено неточностей. Я правила, правила, и думала: черт, сколькому же я научилась за время работы с этим фиком.
Плюс оказалось, что в начале у нас с Коммой Мастер Зелий чередовался с зельеваром, причем не осмысленно, а у нее одно, у меня другое. Ну и прочая подобная хрень... а уж местоимений я повыполола лишних... мильон.
Все-таки когда мы вдвоем с Иркой работаем и по три раза перепроверяем, текст куда чище.
здорово. ты просто подвижница, ей Мерлин!
читать дальше
И как здорово, что эта классика есть по-русски в хорошем переводе.
Насчет неточностей я всегда вспоминаю Нору Галь. Она при каждом переиздании "Маленького принца" редактировала текст заново и непременно находила блох )
старушка 1
Не бросаем ни за что!
strega verde
Это у меня неостановимое шило ) Ну и раз оказалось, что все равно надо проверять, я пересмотрела все
Solie
Спасибо Вам огромнейшее (а за замаячившую на горизонте 37ю главу - два вагона спасибо
В принципе, дело хорошее ))
Оо! Как я рада!
Я завяла на второй части, если честно. Там очень мало действия, в отличие от первой части, и очень много эмоций. Для меня утомительно. Справимся с "Годом..." - посмотрим.