Помесь хорька, барсука и штопора
Столкнулась с тем, что название моего последнего стебного фика ("Пойди туда, не знаю куда") совпадает с одним из старейших ангстово-драматических фиков фандома. Не намеренно, разумеется. Но и не совсем случайно: дело в том, что у меня название того самого фика, мною уважаемого и весьма любимого, никогда не вязалось с его содержанием. Ассоциации у меня на сию цитату другие. Настолько, что называя свой, я и не вспомнила про вещь Ньялли.

Вопрос классический: и что делать?
Переименовать - народ не поймет.
Может, как-то дополнить название (через "или")?

*уныло*

Посоветуйте что-нибудь, пожалуйста, особенно те, кого совпадение напугало или шокировало.

Единственный вариант, который приходит мне в голову (и который верно отражает мой замысел):

"Пойди туда, не знаю куда, или Принеси то, не знаю что"

@темы: Мои тексты

Комментарии
23.08.2005 в 16:49

сказочница
Может, как-то дополнить название (через "или";)?



думаю, что это возможный выход

но как - другой вопрос
23.08.2005 в 16:52

Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Извини, но для меня ПТНК - это фик Ньялли. И только Ньялли.

Имхо, "народ не поймет", скорее, такую ситуацию, когда в одном фандоме у двух хорошо известных авторов будут два фика с одинаковым названием.
23.08.2005 в 16:59

Помесь хорька, барсука и штопора
Jenni



*грустно*

Это я уже понял.

А выход-то?

Просто переименовать нельзя... Те, кто уже начал читать, а таких много, - обалдеют ведь...
23.08.2005 в 17:06

Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Мерри

Тут уж смотри, чье обалдение для тебя важнее - новичков, которые начали читать тебя, а про Ньялли знать не знают, или старожилов фандома. Я, например, сегодня читала вчерашнюю френдленту и, увидев твою запись, просто в ступор впала. Потом зашла на ЗФ и поняла, что я не одинока.
23.08.2005 в 17:12

музейный синдром
Мерри

Я бы переименовала, а это название оставила вторым, в скобках.
23.08.2005 в 17:24

Помесь хорька, барсука и штопора
Jenni



Понимаешь, у меня название тоже не от балды взято. Ассоциации с Федотом-стрельцом, кстати, у народа довольно четкие. И, к слову, понять, почему вещь Ньялли называется именно так, я никогда не могла.



Выбирать, чье уважение мне дороже... извини, это как-то некрасиво. Мне не хочется обижать ни тех, ни других. Авторитет не сроком пребывания в фандоме меряется. Мы, чай, не на зоне.



С другой стороны, если кто-то не будет читать меня только из-за случайного совпадения... *пожимает плечами*



В конце концов, Ньялли же не сама название придумала, а тоже взяла цитату?



Поставим вопрос по-другому: если вещь будет называться так, как написано в низу первого поста, тебе это тоже будет казаться странным?
23.08.2005 в 17:32

Я пишаюсь тим, що українка!
* чешет затылок*

Мой первый фик в ГП называется "Подмен", как мне потом сказали, до меня кто-то уже написал фик с таким названием, но я менять не стала, так как название полностью подходило содержанию фика. Так что... не знаю, кто-то может принять на свой счёт, но я бы даже не отметила такое. Главное, чтобы фики были выложены не в один период. В коненчом счёте есть много фиков с одинаковыми названиями. *пожимает плечами*
23.08.2005 в 17:50

Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Я понимаю, что ты не плагиатила. Но я не могу понять, почему после того, как тебе вчера, как минимум, дважды сказали о совпадении названий, ты встала в позу и начала говорить про копирайт на русский язык.

Имхо, ничего страшного не случилось бы, если бы ты поменяла название, прописав, допустим, в шапке предыдущее. От этого и твои читатели не пострадали бы, и те, для кого это название железобетонно ассоциируется с ньяллиным фиком, не были бы шокированы.

Тот вариант, который ты написала выше - имхо, полумера. Его все равно будут сокращать до первоначального и все равно возникнет путаница.
23.08.2005 в 18:33

Живу в диване с 2004 года
Мерри

Я начало фика проглядела -- очень понравилось (на ЗФ отзыва не оставила, тут отчитываюсь).

Я бы название меняла. Причем без заморочек: написала в шапке, что обнаружила совпадение, а потому приношу извинения начавшим читать, но...

С сохранением смыслов сложнее. Просто "Туда, не знаю куда"? "Не знаю куда и не знаю за чем"? Иную цитату найти (сказки-то немаленькие!)?

Через "или" есть смысл писать только если "ПТНК" ставить вторым названием. А первое, кстати, я бы не сказочным делала, тогда бы и контраст был... (Грубо говоря: "Поручение, или Пойди туда, не знаю куда";).

Но это так, имхо, прчем неопытное. :shuffle:
23.08.2005 в 18:46

Помесь хорька, барсука и штопора
Nyctalus



Спасибо. Я подумаю.
23.08.2005 в 18:48

Живу в диване с 2004 года
Мерри

Да как-то не за что... Для меня ситуация бы весьма неприятной была. :nope:
23.08.2005 в 20:52

Всему свое зелье
Очень сочувствую ситуации, но просто для справки: "Пойди туда и т.п." придумал все же не Филатов, он просто использовал распростаненную формулу народных сказок. У него она вышла в смешном варианте, у Ньялли была скорее ирония. Т.е. тут не стоит, по-моему, говорить ее "несовпадаемости" с "оригиналом". :)

P.S. Задвинь, как будет, так и будет. Это не повод для расстройства. :no:
23.08.2005 в 22:09

Silence, exile, and cunning
Я бы переименовала, коль скоро фика немного и на архивах он еще не лежит.
24.08.2005 в 10:34

Даже не знаю, что посоветовать. Единственное, мы привыкли к ПТНК а фик Ньялли полностью по-моему называется Пойди Туда Не знаю Куда, Сделай То Не знаю Что, поэтому наверное второй вариант тоже отпадает:), если Вы действительно хотите переименовать. Думаю, что ничего страшного не произошло, просто ассоциации у людей (в том числе у меня) другие. Удачи.
24.08.2005 в 10:52

Помесь хорька, барсука и штопора
Долли Обломская



Конечно, я знаю, что не Филатов! Просто ассоциации у народа уже скорее с Федотом, чем с оригиналом.



Ладно, неважно.



Я все равно, кажется, нашла название более подходящее, чем то, что есть. Вопрос только в том, как сделать так, чтобы начавшие читать вещь не носились по форуму как куры с отрезанными головами...



Наверное, сделаю так. Напишу через запятую: "То-Чего-Не-Может-Быть, или Пойди туда, не знаю куда" в темке, чтобы легче искалось. А архивировать буду уже потом без второй половины, чтобы лишнюю путаницу убрать.



Всем большое спасибо за участие!