воскресенье, 09 ноября 2008
Трудные временаЖанр: мини, джен, юмор
Бета: Altea
Герои: СС, ЛМ и другие.
Рейтинг: PG
Disclaimer: HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2007 and J.K. Rowling.
Комментарии: сиквел к драбблу «
Завтрак на траве». В подарок valley.
Предупреждение: полный бред. Спойлеры к 7 книге и одновременно извращенное АУ к ней же.
Драбблы 1-18 целиком и подряд -
здесь.
Читать дальше~ * ~ * ~ * ~
– Курс галеона к французскому мушкетону продолжает падать, – озабоченно сообщил Люциус из-за свежего номера «Пророка». – И испанский триплон дорожает.
– Тоже мне новость, – пробормотал Гарри, не отрываясь от своего занятия: он яростно драил небольшой платиновый котел. Магией проклятую посудину чистить было нельзя. – В стране кризис. Политический и финансовый. В условиях общей нестабильности... Короче, чего вы ждали?!
Сириус, который только что поднес к губам кружку с чаем, поперхнулся и закашлялся.
– Гарри, ты где таких слов нахватался?
– Блэк, их теперь каждая собака знает, – проворчал Снейп. – Аккуратней, Поттер. Мне в этом котле, между прочим, Волчье зелье варить, а не овсянку.
– Могли бы и новый купить... – огрызнулся Гарри. – Через этот скоро можно будет макароны отбрасывать.
– На какие, позвольте спросить, средства я его куплю? – ядовито уточнил Снейп. – Я всего-навсего нищий школьный учитель. В отличие от некоторых.
– Бывший учитель, – ехидно вставил Сириус.
– Тем более, – отрезал зельевар. – Ваш оборотень – сами и покупайте.
– Зато тебе не нужно беспокоиться о капиталовложениях, – утешил его Люциус.
– Разумеется, – кисло согласился Снейп. – Капиталовложения ужасно омрачили бы мою во всех отношениях беззаботную и легкомысленную жизнь.
– Ты просто слишком серьезно к ней относишься, – фыркнул Сириус. – У тебя совершенно нет чувства юмора.
– Ну почему же, – возразил Снейп. – Просто оно доступно только людям с интеллектом выше среднего...
– Мальчики, – деловито вмешалась Нарцисса, прерывая назревающую ссору, – у нас припасов почти не осталось. Полмешка риса и пяток банок кильки в томате. Соль, сахар и чай тоже на исходе.
– А кофе? – с надеждой поинтересовался Снейп, демонстрируя пустую кружку.
– Весь выпили, – покачала головой Нарцисса. – Боюсь, придется тебе сходить в замок. Да, и напомни Минерве, чтобы передала мне программу по трансфигурации. Детям надо заниматься. Хватит баклуши бить.
– Что?! – одновременно с искренним возмущением крикнули Рон (из палатки) и Драко (из землянки).
– Профессор, а по нумерологии вы программу взять не можете? – с надеждой прибавила Гермиона. – А по чарам?
Гарри понял, что нужно ловить удачу за хвост.
– Профессор, а вы письмо для Джинни не возьмете?
Снейп обвел всю компанию пристальным взглядом и прищурился.
– Еще будут заказы? – язвительно поинтересовался он. – Птичье молоко? Аленький цветочек? А луну с неба не надо?
– От Луны бы я не отказался, – вылезая из землянки, сообщил Драко.
Сириус захохотал.
– Не хотите – я сам могу сходить, – с готовностью предложил Гарри. – Мне нетрудно, я быстро смотаюсь.
– Я вам смотаюсь, – пригрозил Снейп, поднимаясь на ноги. – Люци, сделай одолжение, присмотри за этими обормотами. Я скоро вернусь.
~ * ~ * ~ * ~
Когда Северус вернулся, было уже темно, и вся компания собралась вокруг костра. Нарцисса вязала при свете магического фонаря, вслух считая петли. Блэк играл в шахматы с Уизли; Люциус втолковывал Драко, Грейнджер и Поттеру что-то про фондовый рынок.
– Забирайте, – вздохнул зельевар, извлекая из карманов уменьшенные мешки и ящики. – А вообще, надо экономить. Альбус сказал, что если так пойдет дальше, то скоро нам придется ограбить банк.
– Что ж нам теперь, совсем не есть? – возмутился Уизли.
– Переходите на духовную пищу, – отмахнулся Северус. – Поттер, держите. – Он протянул мальчишке запечатанный ответ от его рыжей воздыхательницы, потом швырнул аналогичный сверток в руки Драко. – И, Мерлина ради, постарайтесь в будущем в подобных случаях обходиться без меня. Жалкие остатки былой репутации мне, знаете ли, дороги как память. Минерва и так на меня теперь странно смотрит.
– Спасибо. – Поттер лукаво улыбнулся: – Но теперь все равно все знают про вас всю правду.
– Это какую такую правду? – грозно нахмурился зельевар.
Юный нахал предусмотрительно юркнул за спину Люциуса и оттуда радостно сообщил:
– Что вы храбрый и благородный человек.
Северус на мгновение задумался, не убить ли дерзкого сопляка, но останавливала мысль, что свидетелей будет слишком много, а шанс попасть заклятьем в кого-нибудь еще – например, в Люциуса или Цисси – слишком велик.
– Устами младенца, – неожиданно усмехнулся Люциус. – Я тебе столько лет твержу, что ты ведешь себя как гриффиндорец, а ты не веришь.
– Хоть флобберчервем назови, только в котел не суй, – отмахнулся зельевар.
– А это идея, – бурно обрадовался Блэк. – В следующий раз обязательно назову.
– Отравить вас всех разом, что ли?.. – мечтательно произнес «храбрый и благородный человек», усаживаясь поудобнее на бревнышке у подножия сосны и прислоняясь к стволу.
– Профессор, а хотите, я вам кофе сварю? – осторожно предложил Поттер после некоторой паузы. – Или бутерброд сделаю?
– Валяйте, – благодушно согласился Северус. – Нет ничего приятнее вовремя полученной взятки. Тем более в трудные времена.
~ Конец ~
Продолжение, разумеется, следует!
@темы:
Джен,
Партизаны Запретного леса,
Мои тексты
А с начала
– Курс галеона к французскому мушкетону продолжает падать, – озабоченно сообщил Люциус из-за свежего номера «Пророка». – И испанский триплон дорожает
просто вынесло наповал.
как всегда восхитительно!
спасибо вам Мерри за очередной кусок Щастья с большой буквы Щ
Нет ничего приятнее вовремя полученной взятки. От этой фразы снесло крышу, сразу и бесповоротно. Можно стащить в цитатник?
precissely
"Год..." будет уже почти скоро - как только я сдам эту #%$ книжку. Еще буквально пара дней маяты, и я сяду за вычитку!!!
meg aka moula
Спасибо!
Albirea
Ага, хороший был мульт
Trifles
А как же иначе!
Рыжфя
fiolga
Lieeran
Спасибо!
Сталина
Kermis
Честно говоря, из этих валют весь драббл и получился, как каша из топора
Lorane
Благодарю!
Dei
В таком случае мне очень приятно быть исключением!
Lynx_
Тащите, но, если можно, с авторством. На всякий случай. Я существо
жадноедомовитое.