Помесь хорька, барсука и штопора
Вилли Вонка продолжает публиковать заметки об особенностях перевода ГП. На сей раз лингвистическому анализу подвергся не кто иной как Люциус Малфой, в польском переводе волшебным образом преобразившийся в пана Люциуша...

@темы: Язык, Перевод, Малфои, Рекомендации, Фандом

Комментарии
23.01.2007 в 20:31

Всему свое зелье
Спасибо за ссылку. Пан Люциуш прекрасен!