Помесь хорька, барсука и штопора
Правила постановки запятых в английском:
http://owl.english.purdue.edu/hando...ar/g_comma.html
Вообще очень интересный сайт. Главное, что я уже поняла, - слухи об отсутствии запятых в английских текстах крайне преувеличены
Если ставить все, как положено, их немногим меньше, чем в русском.
http://owl.english.purdue.edu/hando...ar/g_comma.html
Вообще очень интересный сайт. Главное, что я уже поняла, - слухи об отсутствии запятых в английских текстах крайне преувеличены

Я тоже поделюсь любимой ссылкой, вдруг пригодится:
http://andromeda.rutgers.edu/~jlynch/Writing/
Счастливо,
Браво!
И за ссылочку спасибо.
Просто в неформальной обстановке они куда более спокойно относятся к отсутствию запятых, чем мы, вот и вся разница. В результате в сети те, у кого английский второй, зачастую пишут намного аккуратнее - если их, конечно, учат как следует.
Насколько я помню, в школьную советскую программу по английскому пунктуация вообще не входит, как и стилистика. У нас нет ориентации на производство нормальных текстов, все в основном направлено на понимание/перевод.
Но в результате у неосведомленного человека при чтении сетевых английских текстов норма стремительно размывается. В результате я, скажем, раньше могла очень четко назвать только те места, где запятую железно поставит даже английский двоечник
"Насколько я помню, в школьную советскую программу по английскому пунктуация вообще не входит..."
Точно. Её, пунктуацию эту клятую, и из инъязовской программы втяжными когтями выцарапывать приходилось, припомнив все свои восемь с половиной кошачьих жизней!
"Но в результате у неосведомленного человека при чтении сетевых английских текстов норма стремительно размывается".
+1.
И английских, и родных. Вот что припомнят интернету на том лингвистическом свете, так это размывание нормы!
Справедливости ради должна сказать, что и когда я учила французский потом в институте, меня учили чему угодно, только не пунктуации, так что это, видимо, общая беда. Хотя в остальном - грех жаловаться.
Да, так.
И странно это, вообще-то говоря. Может быть, "проблема невнимания к проблеме" растёт именно из этого, из "куда более спокойного отношения к отсутствию запятых" у самих носителей языка(языков)?
*призадумавшись* а надо бы проверить эту гипотезу. Порасспрашивать!
Нет, я действительно встречала такое отношение к запятым у носителей английского языка. И мне его подтверждали другие люди, общающиеся с носителями, причем из академической среды. Они как-то больше различают литературный стиль и неформальный, а у нас все правила являются жесткими. То есть у них пунктуация ведет себе похоже на другие сферы - произношение, лексический состав - и различает формальный и неформальный стиль. А у нас попросту нет такого понятия.
Но литературных произведений это, конечно, в любом случае не касается. В тексте фанфика все должно быть по правилам, так же как и в школьном эссе или научной статье - в отличие от, допустим, поста в жж или письма приятелю.
Может быть, просто руки не доходят у нашей образовательной программы ?.. Ведь и в программе русского языка синтаксис на последнем месте. Нехватка времени - как предположение.