Помесь хорька, барсука и штопора
Сколько раз мне приходилось встречать утверждения о том, что опубликованные в сети фанфики - ничьи, что всем все можно и т.п.



Вот здесь расположен закон Об авторском праве и смежных правах.



Всем интересующимся рекомендуется прочесть его внимательно. Ниже некоторые интересные выдержки.



читать дальше



PS. Было бы интересно услышать точку зрения юриста насчет того, насколько (и можно ли) аккуратно доказать, что фанфик не является нарушением авторского права Роулинг?

Комментарии
26.04.2006 в 13:36

сказочница
вопрос!

А это российское право?

И как под это попадают

- российские авторы, публикующиеся на нероссийских сайтах (в т.ч и Сказки)

- нероссийские авторы, публикующиеся на российских сайтах

- нероссийские авторы, публикующиеся на нероссийских сайтах

?
26.04.2006 в 14:01

Помесь хорька, барсука и штопора
Право российское, права западных авторов туда включены:





1. Авторское право:



1) распространяется на произведения, обнародованные на территории Российской Федерации или необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме на территории Российской Федерации, и признается за авторами (их правопреемниками) независимо от их гражданства;



2) распространяется на произведения, обнародованные за пределами территории Российской Федерации или необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме за пределами территории Российской Федерации, и признается за авторами, являющимися гражданами Российской Федерации (их правопреемниками);



3) распространяется на произведения, обнародованные за пределами территории Российской Федерации или необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме за пределами территории Российской Федерации, и признается на территории Российской Федерации за авторами (их правопреемниками) - гражданами других государств в соответствии с международными договорами Российской Федерации.



(в редакции Федерального закона от 20 июля 2004 г. N 72-ФЗ)
26.04.2006 в 14:24

На площадке танцевальной музыка с утра...
Чакра, кстати, применительно к твоему сайту я когда-то интересовалась специально.



Если я размещу свой фик по Роулинг у тебя на сайте, то, буде Роулинг решит меня засудить, накажут меня по российскому законодательству.
26.04.2006 в 15:01

сказочница
Круто! Будем знать!

Спасиб!
26.04.2006 в 17:17

Для вдумчивых параноиков случайностей не бывает... (с)
хм, мне попадалась на глаза статья (прости не помню где), там смысл сводился к тому, что если ты не извлекаешь из своего произведения никакой выгоды, то это не рассматривается как нарушение авторского права. Ну и авторы же помещают приписку, что все права на ГП принадлежат Ро. И потом, разве количество фиков не является прямым доказательством читательности её книг?
26.04.2006 в 18:20

Помесь хорька, барсука и штопора
Далиа



Польза Ро или ущерб от фиков - совсем другой вопрос :)



Я, вообще говоря, в первую очередь имела в виду то, что к фанфикшену - насколько понимаю непрофессиональная я после прочтения этого закона - применимы все моменты авторского права. В том числе право запрещать обнародовать свои фики (вывешивать их где-либо без разрешения, в т.ч. на других языках) и, разумеется, право на защиту от плагиаторов.



Тонкость в том, что для полной юридической чистоты этого тезиса нужно доказать, что сам по себе фанфикшен не нарушает авторское право исходного автора (Роулинг в данном случае).
26.04.2006 в 19:23

Для вдумчивых параноиков случайностей не бывает... (с)
Ну, боюсь тут слишком скользкая территория, всё равно ведь будут переводить без разрешения... А ты принципиально против перевода без разрешения? Что если перевод не выкладывается на сайтах, а переводится для друзей?
26.04.2006 в 19:25

Если писатель в фанфиках усмотрит что-то обидное или, не дай б-г, оскорбительное для себя, а усмотреть это он в любом случае может в самом невинном фике то это затронет право на защиту произведения, включая его название, от всякого искажения или иного посягательства, способного нанести ущерб чести и достоинству автора (право на защиту репутации автора).



Так что, ИМХО, фикописцы пролетают в любом случае, если автор захочет их преследовать по закону.

Но пока он этого не хочет, можно наслаждаться процессом:D
26.04.2006 в 19:39

Помесь хорька, барсука и штопора
Далиа



А для себя и Роулинг переводить можно...



Если честно, я не вижу проблем спросить разрешения на перевод фанфика. В практике моей и Иры - мне ни разу не отказывали. Пару раз молчали, но тут уж сами виноваты.



А вот один раз меня попросили не вешать перевод до некоторой даты, потому что фик участвовал в конкурсе и его было запрещено вывешивать на других сайтах. Представляете, какую можно человеку свинью подложить, вывесив перевод без разрешения?



А если нет проблемы - то почему бы не повести себя вежливо и прилично?



Количество плохих переводов таково, увы, что я ОЧЕНЬ понимаю авторов, которые стараются контролировать процесс перевода.



Constance_Ice



По-моему, доказать оскорбление довольно затруднительно... Разве что можно наехать на высокие рейтинги.
26.04.2006 в 22:02

Панда с бутербродом
Мерри

Хм... У меня юридическое образование. :) Знаю я этот закон...

К объектам авторского права также относятся:

производные произведения (переводы, обработки, аннотации, рефераты, резюме, обзоры, инсценировки, аранжировки и другие переработки произведений науки, литературы и искусства);

Если я что-нибудь в чем-нибудь понимаю, то фанфикшен как раз и является производным литературным произведением - М.




Согласно п.2 ст.16 закона РФ Об авторском и смежных правах (последняя редакция), право на переработку произведения относится к имущественным исключительным авторским правам. Исключительное право автора означает право осуществлять или разрешать определенные действия - в нашем случае, перерабатывать произведения.

В 2005, если я не ошибаюсь, году в нескольких международных изданиях было опубликовано обращение Роулинг, в котором она реализовала своё право и официально разрешила всем читателям перерабатывать её произведения и публиковать их в сети интернет без получения прибыли.

С другой стороны, можно ли считать фанфикшен переработкой? Ведь существуют произведения, которые не имеют практически ничего общего с книгами Дж.К. - кроме, пожалуй, имен. Однако абсолютное большинство имен можно найти в любом англо-русском словаре. Хотя есть, конечно, произведения, которые под понятие "переработка" безусловно подходят (здесь просто у нас в законе лазейка - нет четкого определения понятия "переработка" и критериев... Собственно говоря, у нас вся юридическая система такая... С лазейками и оговорками - но это просто я пожаловалась. ;))



Как бы то ни было, Джоан Роулинг передала нам, по сути лично каждому из нас, своё право на переработку. Таким образом, авторское право на результат переработки теперь у нас. Поясняю: фанфик (любой по ГП) как текст является результатом переработки, и авторское право на него принадлежит тому, кто осуществил эту переработку. К примеру, авторское право на фанфик Мерри "9 с 1\2 недель" принадлежит лично Мерри и никому больше. Ни Роулинг, которая от данного права отказалась, ни Warner Brothers/Scholactic/Bloomsbery/кому там ещё - поскольку они здесь вообще не при чем, у них свои контракты с Роулинг - это нас не касается, никому, кроме Мерри.

Таким образом, Мерри принадлежит авторское право на упомянутый фанфик, а значит и целый ряд исключительных прав автора:

- на публикацию

- на распространение

- на рекламу

- на публичное исполнение

- на перевод

- на отзыв

- на переработку.

Никто не вправе реализовывать какое-либо из перечисленных прав без её согласия - скажем, выкладывать на своих сайтах, переводить, превращать в пьесу и т.п. С согласия - да.



Что касается этого:

право на защиту произведения, включая его название, от всякого искажения или иного посягательства, способного нанести ущерб чести и достоинству автора (право на защиту репутации автора)

По поводу того, что мы наносим ущерб репутации Роулинг своими фанфиками - авторитетно заявляю: нет, не наносим, поскольку она своё право на переработку передала нам.



В общем, с юридической стороны наша деятельность совершенно законна. Мы не нарушаем исключительные авторские права Роулинг, а действуем в соответствии с её решением о передаче нам права на переработку.

Вот. :)
27.04.2006 в 00:30

Помесь хорька, барсука и штопора
olga chernyshenko



Огромное спасибо! Сведения об официальном разрешении Роулинг - это чрезвычайно ценно!
27.04.2006 в 06:37

Silence, exile, and cunning
Мерри

насчет признания в России авторского права Ро - так мы же подписались под кучей всяких конвенций, в которые входит и ВБ, так что у нас признается ихнее авторское право, а у них наше. И защищается, соответственно. Так что "разрешение на переработку" все равно должно быть, не знаю уж, правда она разрешала или нет.