Помесь хорька, барсука и штопора
Кинули ссылку на перепечатанную статью примерно трехлетней давности. Прочитала и была совершенно потрясена. Речь идет о первой редакции этой книги - 1938 года - которая была кардинально переделана после войны.



Прочитав, поняла, что я Хоттабыча не знаю. Зощенковские и булгаковские мотивы в первой редакции удивительны. Буду искать оригинал.

Комментарии
14.04.2006 в 16:30

...
Мерри

Вот это да... Здорово, что есть еще и настоящий вариант книги. Я очень любила ее в детстве, перечитывла больше 10 раз, жаль, если моим мелким ее читать не доведется, а в нынешнем, переделанном виде книга, конечно же, для современных детей вряд ли подойдет.

Тоже попробую поискать. Если найдете - расскажете, где нашли?
14.04.2006 в 22:52

Fear for the best and hope for the worst (c) V.V.
Мерри



Огромное спасибо за ссылку на эту статью, я и не подозревала, что существует вариант, настолько отличный от читанного мной! Пребываю в шоке... Если вам удастся найти в Инете, не поделитесь ссылочкой? ;)
15.04.2006 в 15:01

After all this time? Always
это похоже на то, что с Золотым теленком сделали. Только если б теленок писался тогда, когда и старик х., то его б так же по полной программе "оцензурили"



найдешь, свистнешь, оК? тож хочу
17.04.2006 в 15:04

Вот в этой статье http://nlo.magazine.ru/dog/gent/gent59.html вторая половина тоже про эту книгу. И там написано, что это издательство Росмэн, 1999.