Помесь хорька, барсука и штопора
Продолжаем борьбу с бесконечностью 
Глава 35. Взаимообратная магия
На Зеленом форуме
На Астрономической башне
На снарри-форуме
На "Сказках"
Кстати. Если кто-то видел где-то в первых главах какие-то мелкие несуразности, за что-то глаз зацепился, - кидайте сюда. Будем подчищать по ходу дела. А то если они накопятся, мы ж потом рехнемся полторы тысячи страниц корректировать.
Upd. Поправила на форумах. Гадская борда перестала предупреждать в случае превышения длины. А я тут ношусь между компом, кухней и стиральной машиной...

Глава 35. Взаимообратная магия
На Зеленом форуме
На Астрономической башне
На снарри-форуме
На "Сказках"
Кстати. Если кто-то видел где-то в первых главах какие-то мелкие несуразности, за что-то глаз зацепился, - кидайте сюда. Будем подчищать по ходу дела. А то если они накопятся, мы ж потом рехнемся полторы тысячи страниц корректировать.
Upd. Поправила на форумах. Гадская борда перестала предупреждать в случае превышения длины. А я тут ношусь между компом, кухней и стиральной машиной...
читать дальше
Мерри
на АБ глава на полуслове кончается...
Marisa Delore
Ох, ё... Я привыкла, что если превышение по длине, то борда ругается ((
А теперь, оказывается, молча режет, сволочь.
Пошла исправлять.
P.s. Кажется, эта глава ознаменовала белую полосу в моей жизни)) *ну уж на этой неделе так точно*
P.s.s. Комментарии насчет содержания самой главы я оставлю чуть позже *побежала читать*
Эх, понимаю Гарри, несладко ему, но Драко что-то совсем жалко стало... Скорей бы они нормально ладить начали...
хм..может, это уже мои личные закидоны и придирки (да скорее всего так и есть).. Но, Мерри, ты просила говорить, про какие-то несостыковки в тексте.. и в общем, вот: "Гарри не собирался отвечать, но это было и не обязательно – таким устрашающим взглядом смерил Драко Снейп. " (это почти в самом конце)
"смерил Драко Снейп", ИМХО звучит немного коряво.. То ли от того, что рядом стоит имя и фамилия, то ли.. даже не знаю, как объяснить...просто пропадает милозвучность. Мне кажется, эту фразу лучше было бы перефразировать или как-то заменить..
Но в любом случае, все на усмотрение переводчиков
Спасибо большое!
Да, я согласна, вышло несколько коряво
Ура!