Помесь хорька, барсука и штопора
Я не могу об этом не написать, потому что это очень смешно. Но поскольку спойлеры любят не все, а этот в некотором смысле глобальный, то прячу под кат.
Читать спойлер на свою голову
Между тем, могу всех порадовать, что в декабре должны появиться три главы "Лабиринта" подряд.
Читать спойлер на свою голову
Между тем, могу всех порадовать, что в декабре должны появиться три главы "Лабиринта" подряд.
Но автору, конечно, виднее.
Мерри, спасибо за приятную новость!
Люц решил, что в "Лабиринте..." он не умер
Ой, это хорошо. Наверное.
Надеюсь, он будет относительно положительным?
А вообще мне ваш Люц очень нравится - и в СЦМ, и в Барной серии, и, конечно, в Партизанах.
Между тем, могу всех порадовать, что в декабре должны появиться три главы "Лабиринта" подряд.
Botan-chan
Helgara
Да я сама страшно рада. На самом деле написано уже 2 с лишним главы, но выкладывать их имеет смысл только подряд
Irana
Надеюсь, он будет относительно положительным?
"Относительно положительным" или "относительно положительным"?
На самом деле он и так там был не так уж плох, одна беда - умер. Но вот, оказывается, что нет
блин ((
Между тем, могу всех порадовать, что в декабре должны появиться три главы "Лабиринта" подряд.
"Относительно положительным" или "относительно положительным"?
Второй вариант лучше
На самом деле он и так там был не так уж плох, одна беда - умер.
Да, а мне так не показалось
Так хорошесть - относительное понятие. Лот, скажем, жену любил. Очень. И сыновья у него были прекрасные. Между прочим, все четверо - рыцари Круглого Стола. И... ты же помнишь, ЧЕМ кончилось противостояние Артура и Лота?
И Драко муштровал, и проявления чувств считал слабостью
А сие вообще канон в очень большой степени. Люц амбивалентен, в этом и его прелесть. Я же не говорю, что у него нет недостатков.
Aerdin
Я же не просто так Архивариус.
Я же не просто так Архивариус.
я помню)) и читаю, помня))
на самом деле, это редкость - вот Ферри, например, с трудом асиливаю
Ну в целом да
Возможно, это не совсем верно, но у меня сложилось впечатление по Лабиринту, что Люц там нехороший)) Хотя Нарцисса шикарная (и очень любящая и все понимающая мать).
Хотя, повторюсь, твои Люциусы - живые и действующие - мне очень нравятся. Так что будем ждать нового))
Ну разве Нарцисса стала бы любить плохого? *смеется*
> Между тем, могу всех порадовать, что в декабре должны появиться три главы "Лабиринта" подряд.
Ура!
А как там поживает "Год, какого еще не..."?
Текст в авторском исполнении и в переводе - две разные тапочки.
Ну разве Нарцисса стала бы любить плохого? *смеется*
*рассмеялась*
Конечно, нет
А как там поживает "Год, какого еще не..."?
Хорошо поживает, но медленно. Дело в том, что пишу я фики в метро. На КПК. А вот редактировать перевод или переводить - могу только дома на стационарном компе, потому что для этого нужна или таблица, или несколько файлов, открытых одновременно, что на КПК невозможно. А когда я дома, я сейчас или сплю (редко) или работаю (все остальное время). И все это безобразие кончится примерно к 1 декабря, не раньше...
~Madame~
но ведь все равно все будет хорошо?=))
Обязательно
То есть адекватно, но не художественно.
Сейчас я привожу в тот вид, который считаю "литературным".
Боже, какой это тяжелый труд.
Значит так. Я КАТЕГОРИЧЕСКИ против, чтобы вы как бы то ни было использовали наш с Ирой перевод. Если вам так хочется делать альтернативный перевод, будьте добры - получите РАЗРЕШЕНИЕ у автора и начинайте перевод С НАЧАЛА!
То, что вы делаете, противоречит всем мыслимым этическим и фандомным нормам.
Честное слово.
Ох. Простите, пожалуйста. Я не столько ругаюсь, сколько нервничаю
Труд это еще тот, даже если учесть, что я профессиональный переводчик и работаю в этой области уже лет восемь, если не больше. Правда, не в последнюю очередь это и есть причина, по которой мы этим занимаемся. По-хорошему, фик Аспен - это настоящий добротный психологический роман, язык которого даст сто очков вперед многим литературным ориджиналам. Его очень непросто переводить. Тем выше удовольствие для переводчика в конечном счете.
На самом деле, если вам лично интересно... можно бы собрать некий клуб... в этом фике есть обалденные переводческие задачки, которые требуют блестящего знания русского языка. Нередко бывает, что я точно знаю, что имел в виду автор, но затрудняюсь с подбором русского аналога, особенно, когда такого понятия нет в русском языке или нет таких слоев лексики (скажем, число греческих и латинских заимствований в русском будет поменьше, чем в английском)...
> По-хорошему, фик Аспен - это настоящий добротный психологический роман, язык которого даст сто очков вперед многим литературным ориджиналам.
> Его очень непросто переводить.
Вот потому-то я сама не смогла его осилить на английском. Не понимаю, не догоняю, не врубаюсь. Каждое слово по-отдельности знаю, все вместе - ну никак.
> На самом деле, если вам лично интересно... можно бы собрать некий клуб... в этом фике есть обалденные переводческие задачки, которые требуют блестящего знания русского языка. Нередко бывает, что я точно знаю, что имел в виду автор, но затрудняюсь с подбором русского аналога, особенно, когда такого понятия нет в русском языке или нет таких слоев лексики (скажем, число греческих и латинских заимствований в русском будет поменьше, чем в английском)...
Было бы очень интересно. Готова поучаствовать.