Помесь хорька, барсука и штопора
Тут вот у Lecter jr пост про названия фиков. И вообще названия - книг, фильмов.
Почему-то очень западаю на названия. И ничего не могу с собой поделать. Ну и...глупо, разумеется, но я не могу начать писать даже микроскопический фикорассказик, если не придумано название. Не могу, и все - хоть убейся. Не пишется. Слова не выстраиваются в фразы.
А я вот регулярно попадаю в ситуацию, когда не знаю, как назвать. У меня часто текст рождается как ребенок - безымянным. И мучается (и меня мучает), пока не найдется то самое, единственное, правильное название. Некоторые фики в процессе написания меняют имя не один раз, потому что все, что приходит в голову, "не совсем то" или "совсем не то". Нет, есть те, которые рождаются из имени, но это обычно совсем маленькие зарисовки.
"Lupi Merlini", например, сначала назывались "Жестокая хозяйка" (типа по Хайнлайну), потом "Дети луны".
"Запах хереса" сначала назывался "Овсяное печенье", потому что акцент в первой версии был на другом, а Кантадора Убийцы в тексте не было вообще. Не виноватая я, он сам пришел.
А "Глинтвейн с черным перцем" менял название 4 раза: "Виски с содовой", "Black Label", просто "Глинтвейн" и только потом - финальное.
"Семейные ценности Малфоев" я долго не могла поименовать, сначала придумала название в шутку, как перекличку с известным фильмом, а потом оно вдруг, дня через три, стало восприниматься как совершенно правильное и единственно возможное. К сожалению, первые наброски первых глав у меня не сохранились, поэтому других вариантов я уже не помню.
"Salazarus ex machina" сначала назывался "Гриффиндорский гамбит", но сюжет ушел в сторону, ибо герои вели себя, как им вздумается. То есть как обычно. Серьезного романса они не хотели, хотели хулиганства и флирта, ну и получилось то, что получилось.
Читать дальше
Почему-то очень западаю на названия. И ничего не могу с собой поделать. Ну и...глупо, разумеется, но я не могу начать писать даже микроскопический фикорассказик, если не придумано название. Не могу, и все - хоть убейся. Не пишется. Слова не выстраиваются в фразы.
А я вот регулярно попадаю в ситуацию, когда не знаю, как назвать. У меня часто текст рождается как ребенок - безымянным. И мучается (и меня мучает), пока не найдется то самое, единственное, правильное название. Некоторые фики в процессе написания меняют имя не один раз, потому что все, что приходит в голову, "не совсем то" или "совсем не то". Нет, есть те, которые рождаются из имени, но это обычно совсем маленькие зарисовки.
"Lupi Merlini", например, сначала назывались "Жестокая хозяйка" (типа по Хайнлайну), потом "Дети луны".
"Запах хереса" сначала назывался "Овсяное печенье", потому что акцент в первой версии был на другом, а Кантадора Убийцы в тексте не было вообще. Не виноватая я, он сам пришел.
А "Глинтвейн с черным перцем" менял название 4 раза: "Виски с содовой", "Black Label", просто "Глинтвейн" и только потом - финальное.
"Семейные ценности Малфоев" я долго не могла поименовать, сначала придумала название в шутку, как перекличку с известным фильмом, а потом оно вдруг, дня через три, стало восприниматься как совершенно правильное и единственно возможное. К сожалению, первые наброски первых глав у меня не сохранились, поэтому других вариантов я уже не помню.
"Salazarus ex machina" сначала назывался "Гриффиндорский гамбит", но сюжет ушел в сторону, ибо герои вели себя, как им вздумается. То есть как обычно. Серьезного романса они не хотели, хотели хулиганства и флирта, ну и получилось то, что получилось.
Читать дальше
Я обычно названием стараюсь забить последний гвоздь и объединить весь текст воедино. Ясен пень, когда начинаю писать, я еще не знаю всех интонаций (а иногда и всех событий) истории, потому не знаю, что придется объединять. По ходу написания приходится для себя как-то именовать текст (особенно если он ишется долго), но эти временные названия редко созраняются. Называю я обычно уже готовый текст.
Скажем, "Точка отсчета" была "Приворотом", "Не хотите ли вы переспать со мной?", "Экспериментом" и чем-то там еще, уже не помню. Штук шесть названий сменилось.
"Душа нараспашку" меняла названия каждый день.
"Рано или поздно..." назван просто по имени файла.
"Конфиденция" изначально звалась "Кредо", но была переименована под возмущенные возгласы более образованных и христиански ориентированных читателей.
Кажется, "Из чистого мазохизма" сохранил изначальное название.
Я обычно названием стараюсь забить последний гвоздь и объединить весь текст воедино.
Вот-вот, оно самое. Я вообще люблю, когда название полностью понятно только после прочтения, и не всегда соответствует тексту напрямую, в буквальном смысле.