Помесь хорька, барсука и штопора
Что ж. Пожалуй, ради этого все и затевалось

Глава 24. На последнем берегуГлава 24. На последнем берегу
Небо тяжелым грузом висело над головой, давило на виски и затылок. Пронизывающий северный ветер гнал над морем темные облака; свинцовые валы один за другим накатывались и били в берег, в бессильном гневе рассыпаясь об угольно-черные камни. Том стоял, плотно завернувшись в шерстяной плащ, и любовался холодным миром, окрашенным в тысячи оттенков серого. Начинало смеркаться.
— Опаздывает, — пробормотал он и тихо усмехнулся. — Так я и знал.
В ту же минуту воздух неподалеку задрожал, как в мареве, слегка сгустился и выпустил из себя человеческую фигуру. Приземлившись на скользкие камни у самой воды, Поттер, конечно же, потерял равновесие, но устоял и выпрямился, выругавшись сквозь зубы.
— Том! — возмущенно воскликнул мальчишка. — Это что, Азкабан?
Том кивнул.
— Ты здесь первый раз? Красиво, правда?
Очередная волна яростно ударила о камни, окатив Поттера по пояс. Он чуть не поперхнулся:
— Я же просил!
— Я помню, — улыбнулся Том, довольный собой как никогда. — Ты хотел морское побережье. Безлюдное. Я все сделал, как ты просил, ты не находишь?
— Том!
— На мой взгляд, место для нашей беседы более чем подходящее. Ты ведь наверняка начнешь предъявлять претензии. Должен признать, список у тебя богатый. Я убил твоих родителей. Я пытался убить тебя, и мне это даже удалось как минимум один раз. Жаль, ненадолго. Если бы не я, Седрик Диггори был бы жив. И Сириус Блэк. И многие другие. Ну же, что ты молчишь? Начинай.
Поттер, слушал, бледнея все больше и больше, пока не взорвался:
— Ты спятил?!
Он рванулся вперед, собираясь не то драться, не то душить, и тут, поскользнувшись-таки на мокрых булыжниках, рухнул. Ударившись затылком, он немедля ушел с головой в ледяные воды Северного моря.
— Accio Поттер! — мгновенно отреагировал Том и сам еле удержался на ногах, когда в него впечаталось мокрое тяжелое тело. Да, мальчик однозначно вырос, пока шлялся по Лабиринту. — Ты все-таки идиот, — участливо заключил он, сгреб в охапку неудавшегося утопленника и дезаппарировал.
* * *
Очнулся Гарри на белом горячем песке, по-прежнему мокрый, но уже не такой замерзший. Осторожно сев, он огляделся: вокруг снова было морское побережье, но, без сомнения, южное, судя по буйно цветущей растительности. Впереди до горизонта простиралось море, тихое и спокойное; солнце сияло в зените.
— Я бы на твоем месте разделся, — послышался за спиной ленивый голос, и Гарри вздрогнул. — Простудишься.
Совет, от кого бы ни исходил, был хороший: холодные соленые мокрые тряпки противно липли к телу. К тому же, если бы Том собирался причинить ему вред, то давно успел бы это сделать. Гарри принялся расстегивать пуговицы на джинсах.
— Знаешь, — безмятежно продолжал Том, — я, кажется, понимаю, отчего Северус тебя терпеть не может.
— Правда? — Гарри повернулся, одновременно выпутываясь из футболки.
Том успел избавиться от плаща и мантии — они валялись поодаль кучкой на песке. Оставшись в одной рубашке и брюках, он полулежал на боку, подпирая ладонью щеку и глядя куда-то в полосу прибоя.
— Правда. Ты не только не позволяешь никому тебя ненавидеть, но и вынуждаешь тебя постоянно спасать.
— Между прочим, я не просил меня спасать! Хотя ненавидеть тоже необязательно.
— Да что ты говоришь. А что тогда обязательно? Делать все, что ты ни попросишь?
Гарри растерялся.
— С какой стати?
— Вот мне тоже интересно, — кивнул Том. — С какой стати.
— Ты в своем уме? — поинтересовался Гарри.
— Думаю, да. По крайней мере, хотя бы отчасти. А ты?
— Я... не знаю. Наверное.
— Высушил бы штаны, чудовище, — сказал Том, протягивая палочку, и тут только Гарри обнаружил, что успел ее лишиться, пока был без сознания. — Я вижу, ты еще и очень внимательный, — хмыкнул Том, явно наслаждаясь его замешательством.
— Угу, — буркнул Гарри. Палочка радостно завибрировала в пальцах, теплая, живая... своя. Он и не осознавал, насколько соскучился.
— Она на удивление хорошо меня слушалась.
— Твоя тоже.
— Занятно.
— Угу.
Растянувшись на теплом песке, Гарри заложил руки за голову и уставился в бездонное лазурное небо. Разговаривать, не глядя на Тома, было намного проще.
— Почему ты меня вытащил?
Том вздохнул.
— Во-первых, у меня нет желания становиться еще моложе. И глупее заодно. Во-вторых, мне до сих пор ни разу не приходилось тонуть, и я предпочел бы не знакомиться с этими захватывающими ощущениями. В-третьих... неважно. С тебя и этого хватит.
— Спасибо. Наверное.
— А ты еще и неблагодарное чудовище. Бедный Северус.
Гарри насторожился.
— При чем тут Снейп?
— Не пытайся обвести меня вокруг пальца. Я знаю, что ты виделся с ним вчера. И знаю, ради кого он полез в эту кошмарную пространственную игрушку.
— О чем ты говоришь?
Раздалось презрительное фырканье.
— Ты в самом деле принимаешь меня за идиота? Я его не убил, если тебя это так волнует. Хотя, безусловно, мог. Но я отпустил его. Хоть он меня и предал.
Гарри сглотнул, лихорадочно пытаясь осознать то, что слышит.
— Могу я спросить почему?
— Можешь, конечно.
Повисла пауза.
— Почему?
— По разным причинам. Я почувствовал в нем то, чего никогда не было раньше. — Том немного помолчал. — Он ничего подобного не говорил, разумеется, но... по-моему, он искренне желал мне благополучно отсюда выбраться.
Гарри нахмурился.
— Снейп такой, да, — наконец сказал он. — Я никогда не думал об этом раньше, но он... беспокоится о своих. Мне кажется.
— Он весьма своеобразно это делает, надо заметить, — засмеялся Том. — И о «своих», как ты выражаешься, у него более чем забавное представление. Кому знать, как не мне. Но да, он такой. Правда, было довольно неожиданно видеть проявление этой его черты в мой адрес.
— Ты... очень откровенно разговариваешь, — выпалил Гарри. Смутившись, он приподнялся на локте и повернулся к собеседнику, но тот, кажется, не обиделся.
— Не вижу смысла тратить силы на бесцельное притворство, — пожал плечами Том. — Кроме того, у меня предчувствие, что это единственный способ вернуться в наш мир.
— Что? Притворство?
— Нет, бестолочь. Откровенность. Так что пользуйся, пока можешь. Но будь уверен, я тоже своего не упущу.
Гарри помолчал немного, собираясь с мыслями.
— Ты сказал там, на берегу... — осторожно начал он.
— А, ты решил все-таки перейти к претензиям?
— Перестань. Дай договорить.
— Как пожелаешь. Я весь внимание.
— Спасибо. Ты сказал, что ты убил моих... моих родителей. И меня. И еще многих людей, — медленно начал Гарри, тщательно подбирая слова. — Ты уверен, что это был ты?
* * *
Том на мгновение потерял дар речи.
— Поттер, ты сошел с ума, — убежденно выговорил он, когда сумел взять себя в руки. — Конечно, это был я. Кто же еще?
Поттер наморщил нос и слегка нахмурился, будто сердился, что его не понимают.
— Ты уверен? — с нажимом уточнил он. — Что это ты?
— А почему я должен сомневаться?
— Ты мог бы сделать это сейчас?
Том начал понимать.
— А. Ты думаешь, что Лабиринт изменил меня до неузнаваемости. Жаль тебя разочаровывать, но да. Мог бы, — он договорил чуть менее твердо, чем хотел бы. И, конечно, проклятый мальчишка сразу почувствовал слабину.
— Мог бы. Но стал бы?
Том задумался. Или сделал вид, что задумался.
— Это важно, по-твоему?
— А теперь кто кого принимает за идиота? Я хочу знать...
— Я не принимаю, — насмешливо перебил его Том. — Ты и есть идиот.
— Кто-то только что предлагал не тратить силы на бесцельное притворство, — поддел его Поттер. — Да. По-моему, это важно. Так стал бы?
Том вздохнул и капитулировал.
— Нет.
— Я так и знал! — обрадовался этот несносный наглец.
— Я еще не объяснил почему.
— А это неважно, — отмахнулся Поттер. — И потом, может быть, этого я как раз не хочу знать.
— Экстравагантность твоего мышления явно не поддается логическому пониманию нормальных людей.
— Это ты-то нормальный? — фыркнул Поттер. — Извини, извини. Не хотел тебя обидеть. К тому же я на нормальность тоже не претендую.
— Что значит «тоже»?
— Забудь. Неважно. Я просто хочу домой, понимаешь? — выражение лица мальчишки стало полумечтательным-полутоскливым. — Достаточно, чтобы взять с собой тебя, раз уж нет другого выхода. Но если ты вернешься только чтобы начать все сначала, не стоит и пробовать.
— Ты не хочешь отомстить? — с любопытством поинтересовался Том. — За все, что я сделал тебе и твоим друзьям? За своих родителей?
— Не вижу смысла. Их не вернуть, как бы мне ни хотелось, — взгляд Поттера потемнел. — А ты?
— Что я?
— Не хочешь? Отомстить? Я тоже тебя убил, в конце концов. Как минимум дважды. Нет, трижды, если считать Квиррелла.
— Хм. Действительно. Впрочем, я тоже убил тебя ровно три раза — можно считать, что мы в расчете.
— Значит, не хочешь. Вот и прекрасно.
— Что ты предлагаешь, Поттер? — нахмурился Том. — Магическую клятву? Какой-нибудь ненарушимый обет?
— Можно и так, — согласился тот. — Необязательно, но если тебе так спокойнее...
— Тогда что?
— Магическую сделку. Я возвращаю нас обоих домой, ты оставляешь в покое волшебный мир.
— Ты хочешь, чтобы я жил как маггл?! — Том резко сел, задрожав от негодования.
— Нет конечно, — Поттер, казалось, искренне удивился. — Просто хватит войн. Магглы не так уж плохи, знаешь ли. Тебя же никто не заставляет среди них жить.
— Забавно слышать это от тебя.
— Глупости, — Поттер поморщился. — Судить о магглах по Дурслям — все равно что о волшебниках по Беллатрикс Лестранж.
— А что не так с Беллой? — не удержался Том.
Поттер поперхнулся.
— Гм. С тобой тяжело приводить примеры. Хорошо. Амбридж — достаточно удачное сравнение?
Тома передернуло.
— Ладно, допустим в пределах дискуссии, что я понимаю, о чем ты.
— Ну так что?
— Сформулируй, чего именно ты хочешь. Желательно — как можно более точно.
— Зануда.
— Я стараюсь быть максимально предусмотрительным при заключении любых сделок. И тебе советую, между прочим.
Поттер почесал переносицу и тоже сел.
— Ты можешь заниматься чем хочешь, кроме политики в любых проявлениях, — в конце концов заявил он. — Никаких тайных обществ, никаких политических партий, никаких попыток изменить магическое сообщество. Ни военных, ни мирных. Что в Британии, что в других странах.
— То есть на благотворительность я тоже не имею права? Вдруг я хочу основать, допустим, какой-нибудь приют? Для таких, как ты или я.
— А ты хочешь?!
— Нет, — засмеялся Том. — Это я оставлю тебе. Будет забавно наблюдать за твоими мучениями. Желательно издалека.
— То есть ты согласен?
— Я пока еще не слышал ничего касательно твоей части сделки.
Поттер вздохнул, не скрывая досады.
— Точно зануда. И вообще, ты сам меня перебил. Ладно, ты прав. Я, в свою очередь, обязуюсь вернуть тебя в наш мир и не сообщать о твоем присутствии никому, кроме Дамблдора и Снейпа.
Том присвистнул.
— Хорошенькое дело.
— Извини. Но они заинтересованные лица. Не меньше, чем я. Если хочешь, не стану говорить, где ты.
— Постой-ка, — Том снова нахмурился. — Ты не собираешься брать с меня слово, что я не причиню никому вреда?
Поттер серьезно кивнул.
— Это невозможно. Во-первых, это лишит тебя возможности защищаться. А ты не единственный в мире темный волшебник. Мало ли, как сложатся обстоятельства. Во-вторых, нельзя нарушать равновесие сделки. Тогда придется пообещать тебе то же самое, а мне бы этого делать не хотелось. На всякий случай.
— Понимаю, — Том задумался.
Условия были слишком хороши, и он старательно искал подвох, но никак не находил.
— Что, если я сейчас передумаю и попытаюсь тебя убить? — полюбопытствовал он.
— Не сможешь, — покачал головой Поттер. — И наоборот, если ты на самом деле спрашиваешь об этом, тоже не выйдет. Дело даже не в Лабиринте.
— Почему? Мне сказала... — Том спохватился и поправился: — Мне сказали, что пророчество разрушено.
— Разрушено. Но это не единственное, что нас связывает, — Поттер улыбнулся и постучал себя пальцем по лбу.
— Ты уже говорил, — криво усмехнулся Том. — Но, кажется, безумие редко равняется бессмертию.
— Бессмертие тут ни при чем, — Поттер рассмеялся. — И безумие тоже. Ты никогда не думал о том, почему я понимаю змей?
— При чем здесь это?
— Тебе никто не говорил, что ты носишь в себе часть меня?
Том вспомнил бред синей гусеницы и вздрогнул.
— Откуда ты знаешь?
— Из авторитетного источника. На что, по-твоему, я потратил последние три дня?
— Моего собственного безумия не хватит, чтобы угадывать такие вещи. Даже после трехнедельных странствий по твоим следам. Кстати, я еще не говорил, насколько меня поражает твоя избалованность? Это сумасшедшее место потакает всем твоим прихотям.
— Я просто знаю волшебное слово, — дерзкий мальчишка засмеялся еще сильнее.
— «Imperio»?
— Нет. «Пожалуйста».
— Кошмар какой.
— Ты мог бы попробовать. Хотя бы иногда.
— И не подумаю. И хватит морочить мне голову. Объясняй по существу.
Поттер снова наморщил нос.
— Я думаю, это случилось еще в Годриковой Лощине. Когда ты в первый раз пытался... ну, ты понимаешь. И потом, когда мы сюда попали, связь только усилилась. Кстати, чтобы выбраться, нам придется как-то поменяться обратно.
— Хорошо. Как ни странно, я даже понимаю, что ты имеешь в виду. Допустим, нам это удастся. Если все удастся и мы вернемся, ты... перестанешь понимать змееяз?
— Понятия не имею, но, по-моему, да. Во всяком случае, ничего от тебя у меня остаться не должно. Иначе мы и не вернемся, я думаю.
— Что, если я передумаю потом? Я смогу тебя убить там?
Поттер очень странно улыбнулся.
— Можешь попробовать. Но я бы не советовал. У тебя неудачный опыт, в конце концов.
— Если это шутка, она тоже неудачная.
— Извини. Но, во-первых, я кое-чему научился, пока мы здесь гуляли, а во-вторых, если у тебя опять получится как в прошлый раз...
— Нет уж, уволь. Лучше не проверять.
— Вот именно.
— То есть мы договорились? — Поттер встал, отряхнул с себя песок и натянул высохшие джинсы, потом футболку. Том тоже поднялся. Пока они беседовали, солнце успело склониться к горизонту. Поднимался ветер.
— Том?
Том очнулся и увидел протянутую руку.
— Договорились.
— Отлично, — Поттер крепко сжал его пальцы.
— Что теперь?
Поттер слегка покраснел.
— Я собирался спросить тебя. Я более или менее представляю, как отсюда выбраться, но сначала нам надо поменяться...
— И ты не знаешь как.
— Нет.
— Странный у тебя какой-то авторитетный источник. Или ты не умеешь задавать нужные вопросы.
— Все я умею, — надулся Поттер. — Я просто...
— Да?
— Я просто забыл. Спросить.
Том расхохотался.
* * *
— У меня есть идея, — заявил Том, наконец разогнувшись и перестав смеяться.
— Ну? — буркнул обиженный Гарри.
— Хватит строить рожи, чудовище. Садись напротив. Я почти уверен, что это сработает.
Том снова опустился на песок и сел по-турецки. Гарри скопировал его позу.
— Ближе, — скомандовал Том. — Иначе я до тебя не дотянусь.
Гарри повиновался и настороженно спросил:
— Что мы собираемся делать?
— Ужасные вещи, — фыркнул Том. — Дай руки.
— Зачем?
— О господи. Ты когда-нибудь имел дело с легилименцией?
Гарри передернуло.
— Да. Много раз. При чем тут это?
Том пристально посмотрел на него, склонив голову набок, потом фыркнул.
— Северус тебя учил, что ли?
— Угу, — помявшись, ответил Гарри.
— Оно и видно. Я всегда знал, что у него оригинальные представления о педагогике. Он прекрасный окклюмент и неплохой легилимент, насколько мне известно, однако учитель из него, как я погляжу, аховый.
— При чем тут это?
— Поттер, начни уже наконец соображать. Ты мне сам сказал, что каждый из нас носит в себе кусок души другого. Как еще ты предлагаешь ими, как ты выразился, «поменяться»? Ухо отрезать, в надежде, что внутри окажется нужная часть? Или руку?
Гарри снова вздрогнул, отчетливо вспомнив кладбище в Литл-Хэнглтоне и воющего от боли Петтигрю.
Том поймал его взгляд и покачал головой.
— Не отвлекайся. Это прошлое, пусть остается прошлым. Или ты передумал?
— Нет.
— Тогда дай руки. Обе.
Том мягко взял его ладони в свои, и Гарри мельком удивился, какие у бывшего Темного Лорда осторожные, теплые пальцы.
— Так проще установить контакт. Предупреждаю, трудиться придется в основном тебе, — между тем сухо взялся объяснять Том. — По всему, что я видел, ты куда лучший окклюмент, чем я, так что контроля у тебя больше. Я поддержу связь, а ты будешь разбираться с тем, что найдешь.
— Но как?
— Понятия не имею, — отозвался Том на удивление легкомысленно. — Полагаю, сообразишь по ходу дела. Как правило, в таких случаях достаточно знать точно, чего хочешь. А я уже имел возможность убедиться: это у тебя получается прекрасно. Ну что, готов?
— Да, — ответил Гарри, глядя Тому в глаза. — Разве тебе не нужна для этого палочка?
— Нет. Ты очень невнимателен, между прочим. Тебе она тоже давно для этого не нужна. Legilimens!
Почувствовав прикосновение чужого разума, Гарри машинально закрылся, но спустя секунду усилием воли заставил себя опустить щиты и двинулся навстречу вторжению, не поперек потока чужой силы, но вдоль него.
«Молодец, — услышал он в собственной голове. — Прекрасно. Теперь не теряй направление. И не бойся».
«Я не боюсь», — возмутился Гарри, и связь дрогнула.
«Хорошо, в таком случае, не отвлекайся. Я буду поддерживать контакт, а ты делай, что нужно».
«Ладно».
Гарри попытался осмотреться, но пропитанный магией океан образов ежесекундно менялся, не давая разглядеть как следует даже крупные участки, не то что отдельные фрагменты.
«По-моему, так не выйдет».
«Не лезь под руку, — огрызнулся Гарри. — Я не могу ничего делать, когда мне мешают».
«Молчу-молчу», — мягко фыркнул Том и в самом деле умолк.
Гарри попытался сосредоточиться. Цветные отблески воспоминаний, блики и тени эмоций завертелись от этого еще быстрее, и у него слегка закружилась голова. Гарри зажмурился и задумался. Нигде в Лабиринте он не управлял магией сознательно, только интуитивно. Успешно, во всяком случае. Достаточно знать точно, чего ты хочешь...
«Я хочу отпустить Тома, — пожелал он. — Хочу получить себя назад. Целиком и полностью. Пожалуйста».
Всплеск магии даже оглушил его на мгновение — с такой силой столкнулись хлынувшие навстречу друг другу потоки.
«Тише. Не спеши так».
«Извини».
Испуг прошел, Гарри слегка успокоился, и замершие было воспоминания снова двинулись, на сей раз плавно минуя друг друга.
«Браво».
«Спасибо».
Гарри не знал, сколько прошло времени, но наконец движение замедлилось, а потом и вовсе прекратилось. Словно два океана из несмешивающихся жидкостей, вроде воды и масла, они замерли, касаясь друг друга, но оставаясь каждый в своих границах.
«Вот и все».
И все кончилось.
* * *
Том опустил уставшие руки, выпрямился и потянулся, потом покрутил головой, разминая затекшую шею. Совсем стемнело, и жара спала, сменившись приятной прохладой. Волны тихо шуршали, в воздухе сладко пахло какими-то ночными цветами. Он перевел взгляд на восторженно озирающегося Поттера.
— Остолоп, — сказал он на змееязе. — Доверчивое чучело.
Поттер удивленно поднял брови.
— Я могу убить тебя прямо сейчас, — ласково сообщил Том на том же языке и встал с остывшего песка. — Смею думать, за оставшиеся три дня я нашел бы выход отсюда и самостоятельно.
Поттер радостно рассмеялся, жестами показав: «Не понимаю».
— Хватит сидеть, простудишься, — он перешел на английский и протянул руку, помогая мальчишке подняться. — Ну что, доволен?
— Очень. А ты?
— Буду доволен, когда ты вытащишь нас отсюда, — проворчал Том.
— Всегда пожалуйста.
— Хватит болтать. Ты еще не выполнил свою часть сделки.
— Я знаю.
— Тогда что ты стоишь?
— Ты не хочешь взять свои вещи?
— Нет. Они мне ни к чему. — Том покосился на валяющийся рюкзак Поттера: — А ты?
— Нет. Там моя старая квиддичная мантия, она на меня все равно больше не налезет. Ну, готов?
— Дурацкий вопрос.
— Ладно. Дай руки.
— Зачем?
— О господи. Ты имел когда-нибудь дело с совместной аппарацией? — Поттер беспардонно хихикал, передразнивая его, и на мгновение Том подумал, не испортить ли как-нибудь настроение своему закадычному врагу, но в конце концов решил, что лень. — Или ты хочешь, чтобы я тебя обнял?
— Попробуй только! — фыркнул Том, протягивая обе руки.
Конечно, Поттер не был бы Поттером, если бы после такого приглашения не стиснул его в объятиях.
И Лабиринт исчез.


Глава 24. На последнем берегуГлава 24. На последнем берегу
Настоящий враг никогда тебя не бросит.
Станислав Ежи Лец
Станислав Ежи Лец
Небо тяжелым грузом висело над головой, давило на виски и затылок. Пронизывающий северный ветер гнал над морем темные облака; свинцовые валы один за другим накатывались и били в берег, в бессильном гневе рассыпаясь об угольно-черные камни. Том стоял, плотно завернувшись в шерстяной плащ, и любовался холодным миром, окрашенным в тысячи оттенков серого. Начинало смеркаться.
— Опаздывает, — пробормотал он и тихо усмехнулся. — Так я и знал.
В ту же минуту воздух неподалеку задрожал, как в мареве, слегка сгустился и выпустил из себя человеческую фигуру. Приземлившись на скользкие камни у самой воды, Поттер, конечно же, потерял равновесие, но устоял и выпрямился, выругавшись сквозь зубы.
— Том! — возмущенно воскликнул мальчишка. — Это что, Азкабан?
Том кивнул.
— Ты здесь первый раз? Красиво, правда?
Очередная волна яростно ударила о камни, окатив Поттера по пояс. Он чуть не поперхнулся:
— Я же просил!
— Я помню, — улыбнулся Том, довольный собой как никогда. — Ты хотел морское побережье. Безлюдное. Я все сделал, как ты просил, ты не находишь?
— Том!
— На мой взгляд, место для нашей беседы более чем подходящее. Ты ведь наверняка начнешь предъявлять претензии. Должен признать, список у тебя богатый. Я убил твоих родителей. Я пытался убить тебя, и мне это даже удалось как минимум один раз. Жаль, ненадолго. Если бы не я, Седрик Диггори был бы жив. И Сириус Блэк. И многие другие. Ну же, что ты молчишь? Начинай.
Поттер, слушал, бледнея все больше и больше, пока не взорвался:
— Ты спятил?!
Он рванулся вперед, собираясь не то драться, не то душить, и тут, поскользнувшись-таки на мокрых булыжниках, рухнул. Ударившись затылком, он немедля ушел с головой в ледяные воды Северного моря.
— Accio Поттер! — мгновенно отреагировал Том и сам еле удержался на ногах, когда в него впечаталось мокрое тяжелое тело. Да, мальчик однозначно вырос, пока шлялся по Лабиринту. — Ты все-таки идиот, — участливо заключил он, сгреб в охапку неудавшегося утопленника и дезаппарировал.
Очнулся Гарри на белом горячем песке, по-прежнему мокрый, но уже не такой замерзший. Осторожно сев, он огляделся: вокруг снова было морское побережье, но, без сомнения, южное, судя по буйно цветущей растительности. Впереди до горизонта простиралось море, тихое и спокойное; солнце сияло в зените.
— Я бы на твоем месте разделся, — послышался за спиной ленивый голос, и Гарри вздрогнул. — Простудишься.
Совет, от кого бы ни исходил, был хороший: холодные соленые мокрые тряпки противно липли к телу. К тому же, если бы Том собирался причинить ему вред, то давно успел бы это сделать. Гарри принялся расстегивать пуговицы на джинсах.
— Знаешь, — безмятежно продолжал Том, — я, кажется, понимаю, отчего Северус тебя терпеть не может.
— Правда? — Гарри повернулся, одновременно выпутываясь из футболки.
Том успел избавиться от плаща и мантии — они валялись поодаль кучкой на песке. Оставшись в одной рубашке и брюках, он полулежал на боку, подпирая ладонью щеку и глядя куда-то в полосу прибоя.
— Правда. Ты не только не позволяешь никому тебя ненавидеть, но и вынуждаешь тебя постоянно спасать.
— Между прочим, я не просил меня спасать! Хотя ненавидеть тоже необязательно.
— Да что ты говоришь. А что тогда обязательно? Делать все, что ты ни попросишь?
Гарри растерялся.
— С какой стати?
— Вот мне тоже интересно, — кивнул Том. — С какой стати.
— Ты в своем уме? — поинтересовался Гарри.
— Думаю, да. По крайней мере, хотя бы отчасти. А ты?
— Я... не знаю. Наверное.
— Высушил бы штаны, чудовище, — сказал Том, протягивая палочку, и тут только Гарри обнаружил, что успел ее лишиться, пока был без сознания. — Я вижу, ты еще и очень внимательный, — хмыкнул Том, явно наслаждаясь его замешательством.
— Угу, — буркнул Гарри. Палочка радостно завибрировала в пальцах, теплая, живая... своя. Он и не осознавал, насколько соскучился.
— Она на удивление хорошо меня слушалась.
— Твоя тоже.
— Занятно.
— Угу.
Растянувшись на теплом песке, Гарри заложил руки за голову и уставился в бездонное лазурное небо. Разговаривать, не глядя на Тома, было намного проще.
— Почему ты меня вытащил?
Том вздохнул.
— Во-первых, у меня нет желания становиться еще моложе. И глупее заодно. Во-вторых, мне до сих пор ни разу не приходилось тонуть, и я предпочел бы не знакомиться с этими захватывающими ощущениями. В-третьих... неважно. С тебя и этого хватит.
— Спасибо. Наверное.
— А ты еще и неблагодарное чудовище. Бедный Северус.
Гарри насторожился.
— При чем тут Снейп?
— Не пытайся обвести меня вокруг пальца. Я знаю, что ты виделся с ним вчера. И знаю, ради кого он полез в эту кошмарную пространственную игрушку.
— О чем ты говоришь?
Раздалось презрительное фырканье.
— Ты в самом деле принимаешь меня за идиота? Я его не убил, если тебя это так волнует. Хотя, безусловно, мог. Но я отпустил его. Хоть он меня и предал.
Гарри сглотнул, лихорадочно пытаясь осознать то, что слышит.
— Могу я спросить почему?
— Можешь, конечно.
Повисла пауза.
— Почему?
— По разным причинам. Я почувствовал в нем то, чего никогда не было раньше. — Том немного помолчал. — Он ничего подобного не говорил, разумеется, но... по-моему, он искренне желал мне благополучно отсюда выбраться.
Гарри нахмурился.
— Снейп такой, да, — наконец сказал он. — Я никогда не думал об этом раньше, но он... беспокоится о своих. Мне кажется.
— Он весьма своеобразно это делает, надо заметить, — засмеялся Том. — И о «своих», как ты выражаешься, у него более чем забавное представление. Кому знать, как не мне. Но да, он такой. Правда, было довольно неожиданно видеть проявление этой его черты в мой адрес.
— Ты... очень откровенно разговариваешь, — выпалил Гарри. Смутившись, он приподнялся на локте и повернулся к собеседнику, но тот, кажется, не обиделся.
— Не вижу смысла тратить силы на бесцельное притворство, — пожал плечами Том. — Кроме того, у меня предчувствие, что это единственный способ вернуться в наш мир.
— Что? Притворство?
— Нет, бестолочь. Откровенность. Так что пользуйся, пока можешь. Но будь уверен, я тоже своего не упущу.
Гарри помолчал немного, собираясь с мыслями.
— Ты сказал там, на берегу... — осторожно начал он.
— А, ты решил все-таки перейти к претензиям?
— Перестань. Дай договорить.
— Как пожелаешь. Я весь внимание.
— Спасибо. Ты сказал, что ты убил моих... моих родителей. И меня. И еще многих людей, — медленно начал Гарри, тщательно подбирая слова. — Ты уверен, что это был ты?
Том на мгновение потерял дар речи.
— Поттер, ты сошел с ума, — убежденно выговорил он, когда сумел взять себя в руки. — Конечно, это был я. Кто же еще?
Поттер наморщил нос и слегка нахмурился, будто сердился, что его не понимают.
— Ты уверен? — с нажимом уточнил он. — Что это ты?
— А почему я должен сомневаться?
— Ты мог бы сделать это сейчас?
Том начал понимать.
— А. Ты думаешь, что Лабиринт изменил меня до неузнаваемости. Жаль тебя разочаровывать, но да. Мог бы, — он договорил чуть менее твердо, чем хотел бы. И, конечно, проклятый мальчишка сразу почувствовал слабину.
— Мог бы. Но стал бы?
Том задумался. Или сделал вид, что задумался.
— Это важно, по-твоему?
— А теперь кто кого принимает за идиота? Я хочу знать...
— Я не принимаю, — насмешливо перебил его Том. — Ты и есть идиот.
— Кто-то только что предлагал не тратить силы на бесцельное притворство, — поддел его Поттер. — Да. По-моему, это важно. Так стал бы?
Том вздохнул и капитулировал.
— Нет.
— Я так и знал! — обрадовался этот несносный наглец.
— Я еще не объяснил почему.
— А это неважно, — отмахнулся Поттер. — И потом, может быть, этого я как раз не хочу знать.
— Экстравагантность твоего мышления явно не поддается логическому пониманию нормальных людей.
— Это ты-то нормальный? — фыркнул Поттер. — Извини, извини. Не хотел тебя обидеть. К тому же я на нормальность тоже не претендую.
— Что значит «тоже»?
— Забудь. Неважно. Я просто хочу домой, понимаешь? — выражение лица мальчишки стало полумечтательным-полутоскливым. — Достаточно, чтобы взять с собой тебя, раз уж нет другого выхода. Но если ты вернешься только чтобы начать все сначала, не стоит и пробовать.
— Ты не хочешь отомстить? — с любопытством поинтересовался Том. — За все, что я сделал тебе и твоим друзьям? За своих родителей?
— Не вижу смысла. Их не вернуть, как бы мне ни хотелось, — взгляд Поттера потемнел. — А ты?
— Что я?
— Не хочешь? Отомстить? Я тоже тебя убил, в конце концов. Как минимум дважды. Нет, трижды, если считать Квиррелла.
— Хм. Действительно. Впрочем, я тоже убил тебя ровно три раза — можно считать, что мы в расчете.
— Значит, не хочешь. Вот и прекрасно.
— Что ты предлагаешь, Поттер? — нахмурился Том. — Магическую клятву? Какой-нибудь ненарушимый обет?
— Можно и так, — согласился тот. — Необязательно, но если тебе так спокойнее...
— Тогда что?
— Магическую сделку. Я возвращаю нас обоих домой, ты оставляешь в покое волшебный мир.
— Ты хочешь, чтобы я жил как маггл?! — Том резко сел, задрожав от негодования.
— Нет конечно, — Поттер, казалось, искренне удивился. — Просто хватит войн. Магглы не так уж плохи, знаешь ли. Тебя же никто не заставляет среди них жить.
— Забавно слышать это от тебя.
— Глупости, — Поттер поморщился. — Судить о магглах по Дурслям — все равно что о волшебниках по Беллатрикс Лестранж.
— А что не так с Беллой? — не удержался Том.
Поттер поперхнулся.
— Гм. С тобой тяжело приводить примеры. Хорошо. Амбридж — достаточно удачное сравнение?
Тома передернуло.
— Ладно, допустим в пределах дискуссии, что я понимаю, о чем ты.
— Ну так что?
— Сформулируй, чего именно ты хочешь. Желательно — как можно более точно.
— Зануда.
— Я стараюсь быть максимально предусмотрительным при заключении любых сделок. И тебе советую, между прочим.
Поттер почесал переносицу и тоже сел.
— Ты можешь заниматься чем хочешь, кроме политики в любых проявлениях, — в конце концов заявил он. — Никаких тайных обществ, никаких политических партий, никаких попыток изменить магическое сообщество. Ни военных, ни мирных. Что в Британии, что в других странах.
— То есть на благотворительность я тоже не имею права? Вдруг я хочу основать, допустим, какой-нибудь приют? Для таких, как ты или я.
— А ты хочешь?!
— Нет, — засмеялся Том. — Это я оставлю тебе. Будет забавно наблюдать за твоими мучениями. Желательно издалека.
— То есть ты согласен?
— Я пока еще не слышал ничего касательно твоей части сделки.
Поттер вздохнул, не скрывая досады.
— Точно зануда. И вообще, ты сам меня перебил. Ладно, ты прав. Я, в свою очередь, обязуюсь вернуть тебя в наш мир и не сообщать о твоем присутствии никому, кроме Дамблдора и Снейпа.
Том присвистнул.
— Хорошенькое дело.
— Извини. Но они заинтересованные лица. Не меньше, чем я. Если хочешь, не стану говорить, где ты.
— Постой-ка, — Том снова нахмурился. — Ты не собираешься брать с меня слово, что я не причиню никому вреда?
Поттер серьезно кивнул.
— Это невозможно. Во-первых, это лишит тебя возможности защищаться. А ты не единственный в мире темный волшебник. Мало ли, как сложатся обстоятельства. Во-вторых, нельзя нарушать равновесие сделки. Тогда придется пообещать тебе то же самое, а мне бы этого делать не хотелось. На всякий случай.
— Понимаю, — Том задумался.
Условия были слишком хороши, и он старательно искал подвох, но никак не находил.
— Что, если я сейчас передумаю и попытаюсь тебя убить? — полюбопытствовал он.
— Не сможешь, — покачал головой Поттер. — И наоборот, если ты на самом деле спрашиваешь об этом, тоже не выйдет. Дело даже не в Лабиринте.
— Почему? Мне сказала... — Том спохватился и поправился: — Мне сказали, что пророчество разрушено.
— Разрушено. Но это не единственное, что нас связывает, — Поттер улыбнулся и постучал себя пальцем по лбу.
— Ты уже говорил, — криво усмехнулся Том. — Но, кажется, безумие редко равняется бессмертию.
— Бессмертие тут ни при чем, — Поттер рассмеялся. — И безумие тоже. Ты никогда не думал о том, почему я понимаю змей?
— При чем здесь это?
— Тебе никто не говорил, что ты носишь в себе часть меня?
Том вспомнил бред синей гусеницы и вздрогнул.
— Откуда ты знаешь?
— Из авторитетного источника. На что, по-твоему, я потратил последние три дня?
— Моего собственного безумия не хватит, чтобы угадывать такие вещи. Даже после трехнедельных странствий по твоим следам. Кстати, я еще не говорил, насколько меня поражает твоя избалованность? Это сумасшедшее место потакает всем твоим прихотям.
— Я просто знаю волшебное слово, — дерзкий мальчишка засмеялся еще сильнее.
— «Imperio»?
— Нет. «Пожалуйста».
— Кошмар какой.
— Ты мог бы попробовать. Хотя бы иногда.
— И не подумаю. И хватит морочить мне голову. Объясняй по существу.
Поттер снова наморщил нос.
— Я думаю, это случилось еще в Годриковой Лощине. Когда ты в первый раз пытался... ну, ты понимаешь. И потом, когда мы сюда попали, связь только усилилась. Кстати, чтобы выбраться, нам придется как-то поменяться обратно.
— Хорошо. Как ни странно, я даже понимаю, что ты имеешь в виду. Допустим, нам это удастся. Если все удастся и мы вернемся, ты... перестанешь понимать змееяз?
— Понятия не имею, но, по-моему, да. Во всяком случае, ничего от тебя у меня остаться не должно. Иначе мы и не вернемся, я думаю.
— Что, если я передумаю потом? Я смогу тебя убить там?
Поттер очень странно улыбнулся.
— Можешь попробовать. Но я бы не советовал. У тебя неудачный опыт, в конце концов.
— Если это шутка, она тоже неудачная.
— Извини. Но, во-первых, я кое-чему научился, пока мы здесь гуляли, а во-вторых, если у тебя опять получится как в прошлый раз...
— Нет уж, уволь. Лучше не проверять.
— Вот именно.
— То есть мы договорились? — Поттер встал, отряхнул с себя песок и натянул высохшие джинсы, потом футболку. Том тоже поднялся. Пока они беседовали, солнце успело склониться к горизонту. Поднимался ветер.
— Том?
Том очнулся и увидел протянутую руку.
— Договорились.
— Отлично, — Поттер крепко сжал его пальцы.
— Что теперь?
Поттер слегка покраснел.
— Я собирался спросить тебя. Я более или менее представляю, как отсюда выбраться, но сначала нам надо поменяться...
— И ты не знаешь как.
— Нет.
— Странный у тебя какой-то авторитетный источник. Или ты не умеешь задавать нужные вопросы.
— Все я умею, — надулся Поттер. — Я просто...
— Да?
— Я просто забыл. Спросить.
Том расхохотался.
— У меня есть идея, — заявил Том, наконец разогнувшись и перестав смеяться.
— Ну? — буркнул обиженный Гарри.
— Хватит строить рожи, чудовище. Садись напротив. Я почти уверен, что это сработает.
Том снова опустился на песок и сел по-турецки. Гарри скопировал его позу.
— Ближе, — скомандовал Том. — Иначе я до тебя не дотянусь.
Гарри повиновался и настороженно спросил:
— Что мы собираемся делать?
— Ужасные вещи, — фыркнул Том. — Дай руки.
— Зачем?
— О господи. Ты когда-нибудь имел дело с легилименцией?
Гарри передернуло.
— Да. Много раз. При чем тут это?
Том пристально посмотрел на него, склонив голову набок, потом фыркнул.
— Северус тебя учил, что ли?
— Угу, — помявшись, ответил Гарри.
— Оно и видно. Я всегда знал, что у него оригинальные представления о педагогике. Он прекрасный окклюмент и неплохой легилимент, насколько мне известно, однако учитель из него, как я погляжу, аховый.
— При чем тут это?
— Поттер, начни уже наконец соображать. Ты мне сам сказал, что каждый из нас носит в себе кусок души другого. Как еще ты предлагаешь ими, как ты выразился, «поменяться»? Ухо отрезать, в надежде, что внутри окажется нужная часть? Или руку?
Гарри снова вздрогнул, отчетливо вспомнив кладбище в Литл-Хэнглтоне и воющего от боли Петтигрю.
Том поймал его взгляд и покачал головой.
— Не отвлекайся. Это прошлое, пусть остается прошлым. Или ты передумал?
— Нет.
— Тогда дай руки. Обе.
Том мягко взял его ладони в свои, и Гарри мельком удивился, какие у бывшего Темного Лорда осторожные, теплые пальцы.
— Так проще установить контакт. Предупреждаю, трудиться придется в основном тебе, — между тем сухо взялся объяснять Том. — По всему, что я видел, ты куда лучший окклюмент, чем я, так что контроля у тебя больше. Я поддержу связь, а ты будешь разбираться с тем, что найдешь.
— Но как?
— Понятия не имею, — отозвался Том на удивление легкомысленно. — Полагаю, сообразишь по ходу дела. Как правило, в таких случаях достаточно знать точно, чего хочешь. А я уже имел возможность убедиться: это у тебя получается прекрасно. Ну что, готов?
— Да, — ответил Гарри, глядя Тому в глаза. — Разве тебе не нужна для этого палочка?
— Нет. Ты очень невнимателен, между прочим. Тебе она тоже давно для этого не нужна. Legilimens!
Почувствовав прикосновение чужого разума, Гарри машинально закрылся, но спустя секунду усилием воли заставил себя опустить щиты и двинулся навстречу вторжению, не поперек потока чужой силы, но вдоль него.
«Молодец, — услышал он в собственной голове. — Прекрасно. Теперь не теряй направление. И не бойся».
«Я не боюсь», — возмутился Гарри, и связь дрогнула.
«Хорошо, в таком случае, не отвлекайся. Я буду поддерживать контакт, а ты делай, что нужно».
«Ладно».
Гарри попытался осмотреться, но пропитанный магией океан образов ежесекундно менялся, не давая разглядеть как следует даже крупные участки, не то что отдельные фрагменты.
«По-моему, так не выйдет».
«Не лезь под руку, — огрызнулся Гарри. — Я не могу ничего делать, когда мне мешают».
«Молчу-молчу», — мягко фыркнул Том и в самом деле умолк.
Гарри попытался сосредоточиться. Цветные отблески воспоминаний, блики и тени эмоций завертелись от этого еще быстрее, и у него слегка закружилась голова. Гарри зажмурился и задумался. Нигде в Лабиринте он не управлял магией сознательно, только интуитивно. Успешно, во всяком случае. Достаточно знать точно, чего ты хочешь...
«Я хочу отпустить Тома, — пожелал он. — Хочу получить себя назад. Целиком и полностью. Пожалуйста».
Всплеск магии даже оглушил его на мгновение — с такой силой столкнулись хлынувшие навстречу друг другу потоки.
«Тише. Не спеши так».
«Извини».
Испуг прошел, Гарри слегка успокоился, и замершие было воспоминания снова двинулись, на сей раз плавно минуя друг друга.
«Браво».
«Спасибо».
Гарри не знал, сколько прошло времени, но наконец движение замедлилось, а потом и вовсе прекратилось. Словно два океана из несмешивающихся жидкостей, вроде воды и масла, они замерли, касаясь друг друга, но оставаясь каждый в своих границах.
«Вот и все».
И все кончилось.
Том опустил уставшие руки, выпрямился и потянулся, потом покрутил головой, разминая затекшую шею. Совсем стемнело, и жара спала, сменившись приятной прохладой. Волны тихо шуршали, в воздухе сладко пахло какими-то ночными цветами. Он перевел взгляд на восторженно озирающегося Поттера.
— Остолоп, — сказал он на змееязе. — Доверчивое чучело.
Поттер удивленно поднял брови.
— Я могу убить тебя прямо сейчас, — ласково сообщил Том на том же языке и встал с остывшего песка. — Смею думать, за оставшиеся три дня я нашел бы выход отсюда и самостоятельно.
Поттер радостно рассмеялся, жестами показав: «Не понимаю».
— Хватит сидеть, простудишься, — он перешел на английский и протянул руку, помогая мальчишке подняться. — Ну что, доволен?
— Очень. А ты?
— Буду доволен, когда ты вытащишь нас отсюда, — проворчал Том.
— Всегда пожалуйста.
— Хватит болтать. Ты еще не выполнил свою часть сделки.
— Я знаю.
— Тогда что ты стоишь?
— Ты не хочешь взять свои вещи?
— Нет. Они мне ни к чему. — Том покосился на валяющийся рюкзак Поттера: — А ты?
— Нет. Там моя старая квиддичная мантия, она на меня все равно больше не налезет. Ну, готов?
— Дурацкий вопрос.
— Ладно. Дай руки.
— Зачем?
— О господи. Ты имел когда-нибудь дело с совместной аппарацией? — Поттер беспардонно хихикал, передразнивая его, и на мгновение Том подумал, не испортить ли как-нибудь настроение своему закадычному врагу, но в конце концов решил, что лень. — Или ты хочешь, чтобы я тебя обнял?
— Попробуй только! — фыркнул Том, протягивая обе руки.
Конечно, Поттер не был бы Поттером, если бы после такого приглашения не стиснул его в объятиях.
И Лабиринт исчез.
@темы: Джен, Гет, Мои тексты, Лабиринт
Других, более членораздельных эмоций не осталось. Браво!
А можно спросить?
/даже тепло как-то стало на душе/
Поттер замечательный. Ну вот действительно, что с ним делать - ни ненавидеть толком не получается, ни убить... только что спасать идиота. Потому, что из той категории идиотов, которых вечно хочется спасать.
Воландеморт... Лапушка. "Расслабься и получай удовольствие". Сложно ему с противниками. На любую хитрую подлость Гарри отвечает непредсказуемой наивностью.
Спасибо...
Это хорошо, что хорошо!
lelikas
Спасибо
Что вы, Гарри совсем не идиот. И даже не очень наивный
Может, я просто не так выбрала слова?
Это не наивность... но открытость. Обезоруживающая совершенно.
Рыцарь без страха и упрека?
Он у вас... светлый получился.
простите. мне действительно не хватает слов.
еще раз - спасибо.
Это не наивность... но открытость. Обезоруживающая совершенно. Рыцарь без страха и упрека?
Да
Однако у Гарри - однозначно прошел, и меня всегда огорчает, когда его в фанфиках пишут "по пятому-шестому году", преимущественно развивая те качества, которые ему как человеку вообще, говоря, не очень свойственны.
Я люблю Гарри, он чудный мальчик!
Вам спасибо!
(ржет)
Море, значит..
Чудная глава. Очень-очень реалистичная и человеческая.
Спасибо.
А что с морем не так по большому счету? Все вполне по-английски.
Замечательная глава.
Ну да, что Гарри просил, то и получил )))))
Ну прямо hurt-comfort какой то!
Абсолютно все фразы диалога понравились, это просто...феерично!
Гарри действительно изменился, если сравнивать его тогдашнего (вторая глава), и теперешнего (эта глава, 24-ая), но это относится и к Тому разумеется, но он был бы не Томом если бы не это:
— Остолоп, — сказал он на змееязе. — Доверчивое чучело. Поттер удивленно поднял брови. — Я могу убить тебя прямо сейчас, — ласково сообщил Том на том же языке и встал с остывшего песка. — Смею думать, за оставшиеся три дня я нашел бы выход отсюда и самостоятельно.
Вот тут я чуток испужалась за Гарри, должна признаться! Но он, Гарри, повёл себя действительно здорово, каждому бы такую реакцию!)))))
И, еще, жаль Сев не слышал Тома, когда тот признавался, что Гарри лучший окклюмент чем Томми
Спасибо Вам за новую порцию удовольствия!
Между прочим, английское море почти всегда именно так и выглядит. Если на улице ниже +28 градусов, то на побережье надо куртку брать - ветер сильный. А +28 бывает только несколько дней в году, ага-ага.
прямо hurt-comfort какой то
Да, пожалуй
Вот тут я чуток испужалась за Гарри, должна признаться! Но он, Гарри, повёл себя действительно здорово, каждому бы такую реакцию!
Ну, скажем прямо, Гарри же не понял, чем ему угрожают
жаль Сев не слышал Тома, когда тот признавался, что Гарри лучший окклюмент чем Томми
Оле-Лукойе
Охотно верю
А ведь эти люди ездят туда купаться
По крайней мере, некоторые.
Во всяком случае, я не удивляюсь нисколько, когда Пуаро и Джепп сидят на пляже в шезлонгах в пальто
Сталина
Меня убил уже эпиграф!
По-моему, им как раз подходит
Купаться, кстати, не очень многие ездят - холодно. Вот на пикник на берег летом - да.
Очень нравятся диалоги.))) Вообще здорово!))))
Моя самая любимая глава.
Вообще, обожаю человеческого, вменяемого Тома. Вменяемый Поттер тоже радует.
Повзрослевший Том!
Оле-Лукойе
Да у нас тоже так бывает ) И остывает куда раньше, чем начало октября )))
tes3m
Barmy
Моя самая любимая глава.
В Подмосковье вода теплее, чем в англйской Атлантике, даже самая быстрая и глубокая. Причем намного.
А вот остывает океан медленно, ага.