Помесь хорька, барсука и штопора
Перечитываю и пересматриваю холмсиану. Буду записывать для себя здесь разные факты, чтобы потом не искать снова. В сети масса биографий и ШХ, и ДУ, но в них масса спекуляций без ссылок на текст и подробностей, а мне ужасно интересно разобраться самой.
Даты и любопытные фактыИмеющиеся даты и более или менее разумные гипотезы
1854 или чуть раньше - год рождения Шерлока Холмса. В "Его прощальном поклоне" (август 1914) указывается, что Холмсу примерно 60. Это делает его либо ровесником Уотсона (1854 г.р.), либо чуть старше, может быть.
Его брат Майкрофт старше его на 7 лет.
Я нигде не нашла пока указаний на год рождения Уотсона, но если предполагать, что он окончил университет в 23-24 года, то он примерно 1854-55 года рождения.
1878 - Уотсон заканчивает университет, затем хирургические курсы и уезжает в Афганистан в конце лета или самом начале осени, потому что выехал он в полк раньше, чем война началась ("Этюд..."), а это было осенью 78 года.
1880, 27 июля - Уотсон ранен в битве при Майванде.
Несколько месяцев в Пешавере (рана, потом тиф).
Следовательно, Уотсон приезжает в Лондон приблизительно зимой 80-81 года. Проходит несколько недель, он решает съехать из гостиницы, его знакомят с Холмсом. Если дата 1854 верна, то им обоим лет 26-27.
14 марта 1881 года - Бейкер-стрит, спор о статье Холмса "Книга жизни".
1888 год, июль - "Знак четырех". После этого Уотсон женится и съезжает с Бейкер-стрит, поселяется с женой в Паддингтоне, купив там практику ("Приключение клерка"). Ему примерно 34-35, а его жене 27 (возраст указан в романе; Мэри Морстен было 17 в 1878, когда погиб ее отец).
Кстати, Уотсон в "Знаке четырех" говорит о себе довольно занятную вещь. Описывая мисс Морстен, он пишет: In an experience of women which extends over many nations and three separate continents, I have never looked upon a face which gave a clearer promise of a refined and sensitive nature. В переводе Литвиновой это звучит как "На своем веку я встречал женщин трех континентов, но никогда не доводилось мне видеть лица, которое так ясно свидетельствовало бы о благородстве и отзывчивости души", но в оригинале фраза куда более двусмысленная и откровенная, нечто в духе: "имея опыт общения с женщинами многих национальностей с трех разных континентов". Что Конан Дойл имел в виду под experience of women, остается только догадываться, но по многим фразам во многих рассказах видно, что Уотсон еще тот дамский угодник. Дам он не просто "встречал", но явно разглядывал и ценил, если уж не что-то большее, учитывая эпоху и воспитание. Кстати, описание самой Мэри Морстен в переводе тоже хромает. В оригинале речь о натуре "утонченной и чувствительной"; а "благородство и отзывчивость" - фантазия переводчицы.
1889 (?), март - "Скандал в Богемии". В самом рассказе говорится, что это 88 год, но Конан Дойл очевидно ошибся: в "Знаке четырех" многократно упоминаются даты, из которых следует, что на дворе 88 год, июль. Следовательно, в марте Уотсон никак не может быть женат: "За последнее время я редко виделся с Холмсом - моя женитьба отдалила нас друг от друга". Видимо, "Скандал..." - это все-таки март следующего года.
1889, зима, или 1890, весна - "Установление личности". В самом рассказе дата не названа, но в "Союзе рыжих", который датирован 1890 годом, сказано: You will remember that I remarked the other day, just before we went into the very simple problem presented by Miss Mary Sutherland, that for strange effects and extraordinary combinations we must go to life itself, which is always far more daring than any effort of the imagination. ("Вы помните, что я сказал недавно, как раз перед тем, как мисс Мэри Сазерленд представила нам свое простенькое дельце? Самые странные события и необычайные совпадения следует искать в жизни, которая всегда более невероятна, чем плоды воображения".) Следовательно, "Установление личности" было раньше "Союза рыжих", и вряд ли очень сильно раньше, раз Холмс говорит the other day (недавно, на днях).
1890 год, июнь (?) - "Союз рыжих". В самом рассказе путаница в датах. Уилсон, появляясь на Бейкер-стрит, говорит, что первое объявление увидел в газете: "Утренняя хроника". 27 апреля 1890 года. Ровно два месяца назад.. Британскую энциклопедию он переписывал ровно 8 недель. И, когда все кончилось, по его словам, "сегодня утром" (т.е. должен быть июнь), объявление, которое он принес, гласит: СОЮЗ РЫЖИХ РАСПУЩЕН 9 ОКТЯБРЯ 1890 ГОДА. Это у него из будущего объявление, видимо
1891 год, май - "Последнее дело Холмса".
1894 год, апрель - "Пустой дом". Где-то в течение этих трех лет умирает Мэри Уотсон, урожденная Морстен. 30 марта - убийство Рональда Адэра (спасибо за поправку Sherlock!)
По просьбе Холмса Уотсон продает практику в Кенсингтоне (? видимо, в какой-то момент он ее менял) и переезжает на Бейкер-стрит. Гораздо позднее он узнает, что врач Вернер, купивший практику, - родственник Холмса и что деньги на покупку ему дал именно Холмс (!!). ("Подрядчик из Норвуда").
Тот же год, "несколько месяцев спустя" - "Подрядчик из Норвуда".
1895, 23 апреля - "Одинокая велосипедистка".
1896, конец года - "История жилички под вуалью". Один из самых подозрительных рассказов. В нем несколько мутных косвенных намеков на то, что в этот период Уотсон не живет на Бейкер-стрит, хотя указания в других рассказах этому скорее противоречат. Впрочем, намеки эти можно понять и иначе. В начале Уотсон пишет, "однажды незадолго до полудня я получил записку от Холмса с просьбой спешно приехать" (One forenoon -- it was late in 1896 -- I received a hurried note from Holmes asking for my attendance). Конечно, Уотсон мог быть где угодно, хоть в операционной, хоть в больнице, хоть в публичной библиотеке. Однако далее Холмс спрашивает: "Вы не помните трагедию в Аббас Парва? ... А ведь вы тогда были со мной", что опять же наводит на мысли, что Уотсон в данный период жизни покинул Бейкер-стрит. Любопытно, что Уотсон всегда говорит об их совместных проектах "наша посетительница", "наша гостиная" и пр., даже тогда, когда сам не живет на Бейкер-стрит. Более того, тут называется дата происшествия в Аббас Парва: 7 лет назад. Это, таким образом, 1889 год, когда Уотсон был уже женат и жил точно отдельно и никак не мог делить квартиру с Холмсом. В общем, мутное дело.
1897 год, март - "железное здоровье Холмса несколько пошатнулось от тяжелой, напряженной работы, тем более, что сам он совершенно не щадил себя", и Уотсон с Холмсом едут отдыхать в Корнуолл ("Дьяволова нога").
1899 - "Москательщик на покое".
1901 год или около того - Уотсон снова съезжает с Бейкер-стрит. Период 1894-1901 упоминается как нечто целостное несколько раз; что произошло в 1901 году и послужило причиной - неизвестно.
Предположительно в тот же год (? "в начале века") у Шерлока Холмса появляется "агент" в преступном мире, Шинвелл Джонсон ("Знатный клиент").
1902 год, 3 сентября - Уотсон живет "в своей квартире на улице королевы Анны" (I was living in my own rooms in Queen Anne Street at the time, рассказ "Знатный клиент"). Рассказ начинается с разговора в бане, где Уотсон спрашивает Холмса, нет ли "у него сейчас какого-нибудь интересного дела".
Через два дня - покушение на жизнь Холмса по заказу барона Грюнера: "Две рваные раны на черепе и несколько изрядных синяков". Уотсон: "Одно ваше слово, Холмс, и я пойду и сдеру с него шкуру!" Оттуда же: He pushed to an extreme the axiom that the only safe plotter was he who plotted alone. I was nearer him than anyone else, and yet I was always conscious of the gap between.
1903 год, январь - "The Adventure of the Blanched Soldier" (рус. "Человек с белым лицом" или "Побелевший воин"). Уотсон женат второй раз. Когда это произошло, неизвестно, но весьма вероятно, что именно в 1901. Текст: «Старина Уотсон в то время покинул меня ради жены - единственный эгоистический поступок, совершенный им за все время, что мы знали друг друга. Я остался один». Оригинал: The good Watson had at that time deserted me for a wife, the only selfish action which I can recall in our association. I was alone. Особенно прекрасно, я хочу заметить, это "for a wife" - ради какой-то жены, с неопределенным артиклем. Памятуя знаменитое "та женщина" (the woman), следует сделать вывод, что Холмс отнесся ко второй женитьбе Уотсона куда менее снисходительно, чем к первой. Несколько занятно и "at that time" - звучит так, будто ко времени написания рассказа Уотсон одумался и вернулся
Примерно в это время Холмс уходит на покой и переселяется в Сассекс, в маленькую виллу с видом на Ла-Манш, занимаясь пчелами.
1907 год, конец июля - "Львиная грива". Холмс один в Сассексе. "В описываемый период добряк Уотсон почти совершенно исчез с моего горизонта. Он лишь изредка навещал меня по воскресеньям".
1912 год - Холмс начинает готовиться к работе с фон Борком по поручению премьер-министра ("Его прощальный поклон"). "Сперва я отправился в Чикаго, прошел школу в тайном ирландском обществе в Буффало, причинил немало беспокойства констеблям в Скибберине и в конце концов обратил на себя внимание одного из самых мелких агентов фон Борка, и тот рекомендовал меня своему шефу как подходящего человека". Судя по тому, что Холмс рассказывает обо всем этом Уотсону, тот не в курсе дела совершенно.
1914 год, август - окончание дела фон Борка.
Рассказы без датировки или с явной ошибкой, плохо датируемые
"Пляшущие человечки" - июль некоего года, когда Уотсон живет на Бейкер-стрит. Его чековая книжка лежит запертой в письменном столе Холмса (?!).
"Случай в интернате" - май некоего года, когда Уотсон живет на Бейкер-стрит. Холмс получает за это дело 6 тысяч фунтов ("Я человек небогатый"). Я бы подумала, что это указывает скорее на период 81-88, чем на 1894-1901, поскольку во второй период, кроме истории с покупкой практики Уотсона, есть масса других указаний на то, что Холмс уже достаточно состоятелен, чтобы не брать денег за многие дела.
Даты и любопытные фактыИмеющиеся даты и более или менее разумные гипотезы
1854 или чуть раньше - год рождения Шерлока Холмса. В "Его прощальном поклоне" (август 1914) указывается, что Холмсу примерно 60. Это делает его либо ровесником Уотсона (1854 г.р.), либо чуть старше, может быть.
Его брат Майкрофт старше его на 7 лет.
Я нигде не нашла пока указаний на год рождения Уотсона, но если предполагать, что он окончил университет в 23-24 года, то он примерно 1854-55 года рождения.
1878 - Уотсон заканчивает университет, затем хирургические курсы и уезжает в Афганистан в конце лета или самом начале осени, потому что выехал он в полк раньше, чем война началась ("Этюд..."), а это было осенью 78 года.
1880, 27 июля - Уотсон ранен в битве при Майванде.
Несколько месяцев в Пешавере (рана, потом тиф).
Следовательно, Уотсон приезжает в Лондон приблизительно зимой 80-81 года. Проходит несколько недель, он решает съехать из гостиницы, его знакомят с Холмсом. Если дата 1854 верна, то им обоим лет 26-27.
14 марта 1881 года - Бейкер-стрит, спор о статье Холмса "Книга жизни".
1888 год, июль - "Знак четырех". После этого Уотсон женится и съезжает с Бейкер-стрит, поселяется с женой в Паддингтоне, купив там практику ("Приключение клерка"). Ему примерно 34-35, а его жене 27 (возраст указан в романе; Мэри Морстен было 17 в 1878, когда погиб ее отец).
Кстати, Уотсон в "Знаке четырех" говорит о себе довольно занятную вещь. Описывая мисс Морстен, он пишет: In an experience of women which extends over many nations and three separate continents, I have never looked upon a face which gave a clearer promise of a refined and sensitive nature. В переводе Литвиновой это звучит как "На своем веку я встречал женщин трех континентов, но никогда не доводилось мне видеть лица, которое так ясно свидетельствовало бы о благородстве и отзывчивости души", но в оригинале фраза куда более двусмысленная и откровенная, нечто в духе: "имея опыт общения с женщинами многих национальностей с трех разных континентов". Что Конан Дойл имел в виду под experience of women, остается только догадываться, но по многим фразам во многих рассказах видно, что Уотсон еще тот дамский угодник. Дам он не просто "встречал", но явно разглядывал и ценил, если уж не что-то большее, учитывая эпоху и воспитание. Кстати, описание самой Мэри Морстен в переводе тоже хромает. В оригинале речь о натуре "утонченной и чувствительной"; а "благородство и отзывчивость" - фантазия переводчицы.
1889 (?), март - "Скандал в Богемии". В самом рассказе говорится, что это 88 год, но Конан Дойл очевидно ошибся: в "Знаке четырех" многократно упоминаются даты, из которых следует, что на дворе 88 год, июль. Следовательно, в марте Уотсон никак не может быть женат: "За последнее время я редко виделся с Холмсом - моя женитьба отдалила нас друг от друга". Видимо, "Скандал..." - это все-таки март следующего года.
1889, зима, или 1890, весна - "Установление личности". В самом рассказе дата не названа, но в "Союзе рыжих", который датирован 1890 годом, сказано: You will remember that I remarked the other day, just before we went into the very simple problem presented by Miss Mary Sutherland, that for strange effects and extraordinary combinations we must go to life itself, which is always far more daring than any effort of the imagination. ("Вы помните, что я сказал недавно, как раз перед тем, как мисс Мэри Сазерленд представила нам свое простенькое дельце? Самые странные события и необычайные совпадения следует искать в жизни, которая всегда более невероятна, чем плоды воображения".) Следовательно, "Установление личности" было раньше "Союза рыжих", и вряд ли очень сильно раньше, раз Холмс говорит the other day (недавно, на днях).
1890 год, июнь (?) - "Союз рыжих". В самом рассказе путаница в датах. Уилсон, появляясь на Бейкер-стрит, говорит, что первое объявление увидел в газете: "Утренняя хроника". 27 апреля 1890 года. Ровно два месяца назад.. Британскую энциклопедию он переписывал ровно 8 недель. И, когда все кончилось, по его словам, "сегодня утром" (т.е. должен быть июнь), объявление, которое он принес, гласит: СОЮЗ РЫЖИХ РАСПУЩЕН 9 ОКТЯБРЯ 1890 ГОДА. Это у него из будущего объявление, видимо

1891 год, май - "Последнее дело Холмса".
1894 год, апрель - "Пустой дом". Где-то в течение этих трех лет умирает Мэри Уотсон, урожденная Морстен. 30 марта - убийство Рональда Адэра (спасибо за поправку Sherlock!)
По просьбе Холмса Уотсон продает практику в Кенсингтоне (? видимо, в какой-то момент он ее менял) и переезжает на Бейкер-стрит. Гораздо позднее он узнает, что врач Вернер, купивший практику, - родственник Холмса и что деньги на покупку ему дал именно Холмс (!!). ("Подрядчик из Норвуда").
Тот же год, "несколько месяцев спустя" - "Подрядчик из Норвуда".
1895, 23 апреля - "Одинокая велосипедистка".
1896, конец года - "История жилички под вуалью". Один из самых подозрительных рассказов. В нем несколько мутных косвенных намеков на то, что в этот период Уотсон не живет на Бейкер-стрит, хотя указания в других рассказах этому скорее противоречат. Впрочем, намеки эти можно понять и иначе. В начале Уотсон пишет, "однажды незадолго до полудня я получил записку от Холмса с просьбой спешно приехать" (One forenoon -- it was late in 1896 -- I received a hurried note from Holmes asking for my attendance). Конечно, Уотсон мог быть где угодно, хоть в операционной, хоть в больнице, хоть в публичной библиотеке. Однако далее Холмс спрашивает: "Вы не помните трагедию в Аббас Парва? ... А ведь вы тогда были со мной", что опять же наводит на мысли, что Уотсон в данный период жизни покинул Бейкер-стрит. Любопытно, что Уотсон всегда говорит об их совместных проектах "наша посетительница", "наша гостиная" и пр., даже тогда, когда сам не живет на Бейкер-стрит. Более того, тут называется дата происшествия в Аббас Парва: 7 лет назад. Это, таким образом, 1889 год, когда Уотсон был уже женат и жил точно отдельно и никак не мог делить квартиру с Холмсом. В общем, мутное дело.
1897 год, март - "железное здоровье Холмса несколько пошатнулось от тяжелой, напряженной работы, тем более, что сам он совершенно не щадил себя", и Уотсон с Холмсом едут отдыхать в Корнуолл ("Дьяволова нога").
1899 - "Москательщик на покое".
1901 год или около того - Уотсон снова съезжает с Бейкер-стрит. Период 1894-1901 упоминается как нечто целостное несколько раз; что произошло в 1901 году и послужило причиной - неизвестно.
Предположительно в тот же год (? "в начале века") у Шерлока Холмса появляется "агент" в преступном мире, Шинвелл Джонсон ("Знатный клиент").
1902 год, 3 сентября - Уотсон живет "в своей квартире на улице королевы Анны" (I was living in my own rooms in Queen Anne Street at the time, рассказ "Знатный клиент"). Рассказ начинается с разговора в бане, где Уотсон спрашивает Холмса, нет ли "у него сейчас какого-нибудь интересного дела".
Через два дня - покушение на жизнь Холмса по заказу барона Грюнера: "Две рваные раны на черепе и несколько изрядных синяков". Уотсон: "Одно ваше слово, Холмс, и я пойду и сдеру с него шкуру!" Оттуда же: He pushed to an extreme the axiom that the only safe plotter was he who plotted alone. I was nearer him than anyone else, and yet I was always conscious of the gap between.
1903 год, январь - "The Adventure of the Blanched Soldier" (рус. "Человек с белым лицом" или "Побелевший воин"). Уотсон женат второй раз. Когда это произошло, неизвестно, но весьма вероятно, что именно в 1901. Текст: «Старина Уотсон в то время покинул меня ради жены - единственный эгоистический поступок, совершенный им за все время, что мы знали друг друга. Я остался один». Оригинал: The good Watson had at that time deserted me for a wife, the only selfish action which I can recall in our association. I was alone. Особенно прекрасно, я хочу заметить, это "for a wife" - ради какой-то жены, с неопределенным артиклем. Памятуя знаменитое "та женщина" (the woman), следует сделать вывод, что Холмс отнесся ко второй женитьбе Уотсона куда менее снисходительно, чем к первой. Несколько занятно и "at that time" - звучит так, будто ко времени написания рассказа Уотсон одумался и вернулся

Примерно в это время Холмс уходит на покой и переселяется в Сассекс, в маленькую виллу с видом на Ла-Манш, занимаясь пчелами.
1907 год, конец июля - "Львиная грива". Холмс один в Сассексе. "В описываемый период добряк Уотсон почти совершенно исчез с моего горизонта. Он лишь изредка навещал меня по воскресеньям".
1912 год - Холмс начинает готовиться к работе с фон Борком по поручению премьер-министра ("Его прощальный поклон"). "Сперва я отправился в Чикаго, прошел школу в тайном ирландском обществе в Буффало, причинил немало беспокойства констеблям в Скибберине и в конце концов обратил на себя внимание одного из самых мелких агентов фон Борка, и тот рекомендовал меня своему шефу как подходящего человека". Судя по тому, что Холмс рассказывает обо всем этом Уотсону, тот не в курсе дела совершенно.
1914 год, август - окончание дела фон Борка.
Рассказы без датировки или с явной ошибкой, плохо датируемые
"Пляшущие человечки" - июль некоего года, когда Уотсон живет на Бейкер-стрит. Его чековая книжка лежит запертой в письменном столе Холмса (?!).
"Случай в интернате" - май некоего года, когда Уотсон живет на Бейкер-стрит. Холмс получает за это дело 6 тысяч фунтов ("Я человек небогатый"). Я бы подумала, что это указывает скорее на период 81-88, чем на 1894-1901, поскольку во второй период, кроме истории с покупкой практики Уотсона, есть масса других указаний на то, что Холмс уже достаточно состоятелен, чтобы не брать денег за многие дела.
@темы: Шерлок Холмс, Тексты
Естественно
Спасибо! Интересно очень.
Особенно прекрасно, я хочу заметить, это "for a wife" - ради какой-то жены, с неопределенным артиклем. Памятуя знаменитое "та женщина" (the woman), следует сделать вывод, что Холмс отнесся ко второй женитьбе Уотсона куда менее снисходительно, чем к первой.
с детства обожаю их с Ватсоном.. очень интересно, спасибо.. эх.. зачем только Ватсон женился (((..детей, вроде не завел..
/извините за Ватсона, но так привычнее, ведь не называем же мы Вильяма Шекспира Уильямом Шейкспиа..
Если память мне не изменяет, доктор был неприлично азартен)
зачем только Ватсон женился (((..детей, вроде не завел..
Не зачем, а почему.
так привычнее, ведь не называем же мы Вильяма Шекспира Уильямом Шейкспиа..
Вообще-то именно Уильямом Шекспиром мы его и называем.
Ватсон для меня - либо Соломин, либо персонаж из анекдотов (читай, тоже Соломин
Astarta666
Если память мне не изменяет, доктор был неприлично азартен)
Это безусловно. Но все-таки не всякий человек отдаст лучшему другу чековую книжку на сохранение. По крайней мере, не всякому другу точно
Сталина
И вот зачем Уотсону было жениться второй раз?! Ясно же, что они с Шерлоком предназначены друг для друга!
Помимо того, что он мог попросту снова влюбиться, я не исключаю, что он как раз все-таки хотел обзавестись детьми. Судя по тому, что как раз спустя пару лет после этого Холмс уехал в Сассекс, и они стали видеться очень нечасто, не исключено, что Уотсону таки удалось. Конечно, это уже совсем чистые спекуляции.
tes3m
Я так хохотала над этой фразой про жену - слов нет
Спасибо!
Очень интересно!
К своему стыду понятия не имела о второй женитьбе Уотсона, хотя почти все упомянутые книги читала...*)))...
Кстати, очень может быть, что и при родах..Прикольно, значит, можно считать, что у него есть дети..
Ну не Шейкспиа же)
а что, он вполне милый..
Детей у него явно нет (по крайней мере, от Мэри).
Не Шейкспиа, конечно, но букву W в английском по-русски принято передавать через У.
Соломин в этой роли милый, да, но это совершенно не "мой" Уотсон. И, в общем, не "моя" экранизация канона.
спасибо за вашу работу, замечательно полезная и подробная хронология! Я как-то давно пыталась для удобства чтения выстроить по порядку те произведения о ШХ, что вошли в восьмитомное собрание сочинений (увы, они там не все), но запуталась как раз из-за тех несостыковок и ошибок в датах, с которыми вы успешно разобрались.
Я привыкла к классическому переводу рассказов Конан Дойла, а не к озвучке наших фильмов (в которой очень, очень много ошибок в именах, кстати). Посему Уотсон.
Ватсон для меня - либо Соломин, либо персонаж из анекдотов (читай, тоже Соломин
Пожалуйста, хотя это еще только малая часть. Я надеюсь постепенно вписать сюда все.
Превращение Уотсона в Ватсона для меня лично - один из главных недостатков нашей экранизации, тем более что именно из-за нее этот неправильный вариант так широко и стремительно распространился.))
Там дикое количество глупостей. Я им никогда не прощу Лестрейда с ударением на первом слоге. Почему?! И по-русски естественно, и по-английски правильно - Лестрейд. И почему Рональд Адер и полковник Моран, когда они Адэр и Морэн? Обнять и плакать.
Хотя все меркнет по сравнению с тем, во что превращен в нашей постановке мой любимый "Пустой дом"...
Все, Остапа понесло...
Это делает его либо ровесником Уотсона (1854 г.р.), либо чуть старше, может быть.то он примерно 1854-55 года рождения.
Вообще официальное холмсоведение (Баринг-Гоулд, Клингер, и т.д.) считает что Уотсон чуть старше Холмса, а не наоборот. 1852-й, как большинство считает.
мне как-то тоже приятней считать его чуть-чуть старше Холмса, да
Следовательно, Уотсон приезжает в Лондон приблизительно зимой 80-81 года. Проходит несколько недель, он решает съехать из гостиницы, его знакомят с Холмсом
на Сент-Бартсе есть табличка из которой следует, что знакомство произошло 1 января 1881 года.
1894 год, май - "Пустой дом". Где-то в течение этих трех лет умирает Мэри Уотсон, урожденная Морстен.
а почему май?!
вроде всегда ж апрель там был.
(не помню откуда уже информация - но точно апрель. а по непроверенным сведениям - 1-е апреля.)
Мерри
А все ж вот я помню как в "гранадовской" версии... и там Адер, а не Адэр. И - Моран.(хотя там аплавающее между а и э)
Но если следовать-то английской транскрипции то Лестрад, а не Лестрейд или Лестрейд
Хотя все меркнет по сравнению с тем, во что превращен в нашей постановке мой любимый "Пустой дом"...
Вот, к стати, да
Мерри
А все ж вот я помню как в "гранадовской" версии... и там Адер, а не Адэр. И - Моран.(хотя там аплавающее между а и э)
Но если следовать-то английской транскрипции то Лестрад, а не Лестрейд или Лестрейд
Хотя все меркнет по сравнению с тем, во что превращен в нашей постановке мой любимый "Пустой дом"...
Вот, кстати, да
Вообще официальное холмсоведение (Баринг-Гоулд, Клингер, и т.д.) считает что Уотсон чуть старше Холмса, а не наоборот. 1852-й, как большинство считает.
Ух ты. А почему? Мне ужасно интересно, какие есть на то указания.
на Сент-Бартсе есть табличка из которой следует, что знакомство произошло 1 января 1881 года.
Что такое Сент-Бартс?
а почему май?! вроде всегда ж апрель там был.
Тьфу! Конечно апрель! 30 марта же убийство Адэра. Не знаю, куда я глядела. Исправлю сейчас, спасибо!
А все ж вот я помню как в "гранадовской" версии... и там Адер, а не Адэр. И - Моран.(хотя там аплавающее между а и э) Но если следовать-то английской транскрипции то Лестрад, а не Лестрейд или Лестрейд
В "Гранаде" - именно Морэн и Адэр! И ударение на второй слог в обоих случаях, его прекрасно слышно! Они в принципе произносят нечто вроде Адэа - в точности по орфоэпическому словарю. //Блин, у меня нет тут нужных буковок, но в словаре написано ровно то, что говорят в гранадовском сериале//.
Я эту серию смотрела два десятка раза, специально отслушивая произношение, потому что оно меня поразило после русских фильмов - мне не приходило в голову заглядывать в словарь, а в переводах-то все фамилии перевраны. Честное слово, и там и там на второй слог ударение.
И Лестрейд. Опять же, и в гранадовском сериале, и по орфоэпическому словарю. Лестрад - допустимая вариация, но тут - Лестрейд.
))))) мне б самой хотелось этих самых указаний.
есть, как факт. и все))))
Сент-Бартс - больница св.Бартоломью, где, согласно канону, в лаборатории состоялось знакомство ШХ и ДУ
и там и там на второй слог ударение.
что ж... похоже у меня есть еще один повод пересмотреть фильм.
Да я согласна и на Лестрейда и на Лестрада.
А что, они никак не мотивируют? Ну хоть как-нибудь? Мне просто интересно - нет, наверняка у специалистов есть какие-то приличные основания (я, например, совсем не в курсе, сколько тогда занимала университетская учеба и тд), но так хочется знать почему...
Сент-Бартс - больница св.Бартоломью, где, согласно канону, в лаборатории состоялось знакомство ШХ и ДУ
А! Ясно. И тоже небось никаких обоснований...
Да я согласна и на Лестрейда и на Лестрада
Кстати, мне интересно, как они поняли, что там именно Лестрейд? Хотя, возможно, это просто более частотное или нормативное произношение. У меня в словаре (Кембридж, 13-е издание, 67 год) они приведены как варианты, без указания подробностей.
Кстати, еще из "сюрпризов" такого рода - Масгрейв ) Т.е. я понимаю, что русское е в этой фамилии - такое же традиционное, как в словах ленч, трест и Бекингем, но само его существование как было, так и осталось для меня загадкой для кунсткамеры.
я помню, что где-то как раз это и читала - про учебу и возраст... но совершенно уже не помню, где именно (((((((
увы, не смогу дать даже приблизительные наводки.
(потому что это точно ни в одной из относительно недавно читанных биографий Холмса, где-то в других книгах...
И тоже небось никаких обоснований...
ну название-то в каноне есть, а даты - да, нет))))
зато как красиво звучит-то!)))) - 1 января.))))
я помню, что где-то как раз это и читала - про учебу и возраст... но совершенно уже не помню, где именно (((((((
Понимаю! Но если вдруг вспомните или случайно наткнетесь снова - напишите, если не трудно?
зато как красиво звучит-то!)))) - 1 января.))))
Да, отличная обстановка для фика )))
Буду очень признательна!
вероятно, вопрос офф-топный, но этот пост всё же связан с матчастью ШХ, а я не знаю других таких специалистов по ней, как вы. Поэтому если вы сможете на него ответить, то я буду вам очень благодарна.
Вопрос: умеет ли Холмс ездить верхом, и если да, то насколько хорошо?
Я читала только те вещи о нем, которые входят в восьмитомник Конан Дойля, и там об этом его умении точно нигде не упоминается (ни в сюжетах, ни в том списке возможностей ШХ, который составил Уотсон в "Этюде в багровых тонах"). Но, может быть, об этом есть в "Долине страха" или рассказах, оставшихся за пределами восьмитомника?
умеет. хорошо. прочитайте "случай в интернате"
Совсем не оффтопный, но я, честно говоря, не помню.
Sherlock
Вы точно тут больше эксперт, чем я, но где это в "Случае в интернате"? Я там не помню таких указаний. Да, Холмс там теоретически согласен ездить верхом, но только теоретически и эта возможность никак не проверяется...
Вот в истории с исчезнувшим студентом точно видно, что Холмс отлично ездит на велосипеде, это да. А насчет лошадей что-то не помню.
он слишком сильно влияет на восприятие канона)))