Дописываю финал текущей части СЦМ, естественно, постоянно смотрю в английский канон, но иногда заглядываю и в русский - посмотреть, как переведено.

И вот в знаменитом кусочке про правду вижу фееричное.

РОСМЭН:
– Сэр, есть ещё кое-что, что я хотел бы узнать, если вы мне расскажете, – тихо, но настойчиво произнёс он. – Я бы хотел знать всю правду…
– Правду… – вздохнул Дамблдор. – Правда – это прекраснейшая, но одновременно и опаснейшая вещь. А потому к ней надо подходить с превеликой осторожностью. Однако я отвечу на твои вопросы – если, конечно, у меня не будет достаточно веской причины для того, чтобы промолчать. Если я не смогу ответить, прошу меня простить: я промолчу, потому что ложь недопустима.


А что в оригинале? А вот что.

Harry nodded, but stopped quickly, because it made his head hurt. Then he said, "Sir, there are some other things I'd like to know, if you can tell me... things I want to know the truth about...."
"The truth." Dumbledore sighed. "It is a beautiful and terrible thing, and should therefore be treated with great caution. However, I shall answer your questions unless I have a very good reason not to, in which case I beg you'll forgive me. I shall not, of course, lie."


Во-первых, Дамблдор говорит "это прекрасная и ужасная вещь". Не "опаснейшая", а именно "ужасная". Имхо, это важно, потому что он говорит не только о том, что правда может нанести вред или боль (т.е. с позиций сильного, того, кто выбирает, говорить правду или нет), но и о том, то правда может быть невыносимой, страшной и т.д. (т.е. с позиций того, КОМУ правда может причинить боль). Словом, он не снисходителен, а скорее делится своим опытом, что ли.

Во-вторых, никакого "ложь недопустима" в оригинале нет. Просто: "Лгать я, конечно, не стану". И это тоже важно, потому что хотя Дамблдор старается не лгать прямо, он не сумасшедший утверждать, что ложь недопустима никогда - само это утверждение было бы ложью. Да и нотаций он не читает, это не в его духе.