Товарищи, на флибусте появилось "Все красное" Хмелевской в правильном переводе Селивановой. И десяти лет не прошло, да.
Берите, пока не пропало
Еще бы кто отсканировал "Подозреваются все" и "Леся" в ее же переводе, было бы совсем прекрасно.

Кстати. Я обожаю переводы Селивановой, но загадка имен в "Подозреваются все" меня терзать будет, видимо, всегда. Ну хорошо, почему Витек стал Зеноном, я могу понять. Там рядом все время Витольд, они путаются. Я могу придумать, почему Весь (Веслав) стал Янеком - Весь уж больно дик по-русски. Хотя мог бы быть, например, Весеком. Тем более что в результате путаются уже Януш и Янек. Но почему сестра Ольгерда Матильда стала Ирэной?! Матильда-то чем плоха?